“這些是我撰寫的中文教材,我很早就為歐洲人準備了相應的中文教材。”
格洛莉婭喜出望外,但同時也萌生一個疑問。
“你是早就料到我想學習中文了麼?”
戎溫言搖頭否定,隨後解釋道:“我是想要在殖民地推廣中文教育,因為我很多未來的知識,用中文解釋會更加方便。另一方麵,未來我想引入更多東方來到殖民地,並將中文定為官方語言。”
這個想法立刻遭到了格洛莉婭否定。雖然能理解戎溫言的想法,但是她在學習了幾天之後就明白,中文的複雜程不適合大部分歐洲人學習。
她作為聖女學習能力已經遠比普通人強,而她都對中文望而卻步更何況那些連英語都不怎麼會歐洲人。
可戎溫言隻是示意她看看那幾本教材。
格洛莉婭歎了口氣,翻開那些書,心中想著大概是溫言和聖女相處太久,以為那些凡人學習能力也這麼強。之後慢慢和他解釋為啥普通人學不會這複雜的語言。
但看了幾頁之後,她立刻意識到自己錯了。教材上的中文雖然還是難懂的漢字,但是每一個漢字上麵都有英國人熟悉的字母。
書上將這個稱呼為拚音,也就是一套標準化為漢字注音的係統。
她馬上意識到,憑借這個拚音係統就可以像是學習數學那樣學習一門語言。每一個字,每一句話的讀音都已經被標準量化。
而歐洲還沒有任何一個語言嘗試過標準化,通過口口相傳教導音韻的同一個單詞在英國不同地方有不同的讀法和拚法都很正常。
“現在還覺得不可能麼?”戎溫言端起茶杯,靜靜看著格洛莉婭震驚的表情。
“這就是現代文明下的語言麼?不可思議,將一門語言完全標準化,就算是英語也沒有做到。”
戎溫言聳聳肩,他記得英語音標要到20世紀初才出現。現在自己將拚音引入可以說算是第一個將文字標準化的。
如果他穿越到東方,大概不會這麼著急推廣拚音,但在歐洲,拚音就很重要了。
漢字對於他們來說就像埃及象形文字於東方人,所以用拚音這個歐洲相對熟悉的形式就可以大大方便他們學習中文。
“是的,不過現在還不到推廣中文的時候。大部分人連上學的錢都沒有,又怎麼可能學習中文呢?更何況,學習一門語言環境也很重要,大家都是英國人情況下,最後大家也隻會說英文罷了。”
戎溫言對於語言環境的重要性有著深刻的理解,很多人可能沒有怎麼係統學過,但身處在外語環境下自然而然就學會了怎麼說。
“所以我之後打算引入一些我的同胞來這裡,借用一下西班牙人的太平洋航線。”
說到這裡戎溫言想起來,自己真的有好幾年沒有看到同胞了,沒有聽見一句中文,甚至連米飯都沒有吃上一口。
他真的離開家鄉好久了。
“嗯,你是打算將北美殖民地變成你們東方的領土麼?”
思考片刻,戎溫言給出了自己的回答:“不準確,我沒有興趣將北美當做給清朝續命的工具。但我也不會對於我的家鄉袖手旁觀,隻是我現在也不知道我們能走到哪一步...所以先彆想那麼多,我們還有很多事情沒有解決。”
格洛莉婭聽出戎溫言,話語中透露出那一絲鄉愁。這種感情,她很能理解。甚至這裡很多殖民地都可以理解。
他們終歸不是這片土地出生的孩子,英國才是他們的故鄉。
“我其實沒想那麼多,我隻是有點好奇,如果你將北美改造成東方的樣子,那麼我算不算第一個嫁到東方的聖女?”
戎溫言被格洛莉婭的話分散了注意力,暫時從鄉愁中脫離出來,思考這個有些奇怪的問題。
“我覺得算,畢竟我還是東方人。如果不看結婚地點的話,你應該第一個了...而且你要是想,我們可以辦一場中式的婚禮。等招募第一批東方人時候,我會讓他們帶上全套婚禮器具,再給你訂一套大衫鳳冠霞帔。”
格洛莉婭趕緊點頭同意幸福而羞澀地輕點螓首,畢竟哪個女生能拒絕一場獨一無二的婚禮呢?在整個歐洲可能她都是第一個體驗東方婚禮的女性。
隻是他們又要為這場婚禮等多久呢?(www.101novel.com)