秦九章可等不了那麼久,拿出手稿:“先生請過目。另外,報紙還給您。”
曹先生立馬對照著報紙上的英文,看起秦九章的手稿,他連連稱奇:
“了不起!真是了不起!你為何不做教授,卻做車夫?”
“一言難儘。”秦九章搪塞道。
“英雄不問出處!”曹先生並沒有在意,“就是可惜幾道先生最近身染重病,琴男先生又不愛白話文。這樣,你滕一份手稿,放在我這兒,抽空我拿給幾道先生參詳參詳。”
幾道是嚴複的字;琴南是林紓的字。
秦九章笑道:“看手稿有什麼意思,不如看報紙。”
“對!你可以把它投給《晨報》。連我都如此驚歎,他們必然采納。現在懂洋文的可不多!”曹先生很有把握。
“有先生這句話我就放心了。”
其實秦九章主要就是看看民國這些文化人的態度。
——對自己文風的態度,還有對自己書寫水平的態度。
秦九章寫東西明顯更“白”。
1921這個年頭,絕大部分新文化者寫的白話文還是帶著那麼點文言風的。
既然曹先生這種大學教師覺得沒問題,那應該就沒問題了。
“不再需要斧正一二?”秦九章問。
曹先生笑道:“我一開始確實抱有這樣的念頭,看完之後,發現真是高估自己了。你將會是翻譯界又一位不世出的天才。”
“先生過譽。”
秦九章壓根不想當什麼翻譯。
自己之所以從翻譯文章開始做起,完全是因為它掙錢多,來錢快。
翻譯文章在民國時期不多,就算你不是什麼文界名人,也很好過稿,給的稿酬還比較可觀。
曹先生說:“不差這幾天了,屆時我會拿著報紙給幾道先生觀看。”
“有勞先生。”
他還要上課,秦九章則要繼續拉車,兩人便相互告辭了。
拉了一趟活兒後,秦九章找到了一家郵局。
為了找它,白跑了兩公裡多的路!
“給晨報報館寄信多少錢?”秦九章問。
“1分。”郵差疑惑地看了秦九章一眼,因為《晨報》保管就在南城的菜市口胡同,一個車夫,乾嘛不自己直接送過去。
秦九章當然可以自己送,但不見得正好路過;而且以自己這身行頭,總有人狗眼看人低……
掏出2個銅圓和手稿:“辛苦。”
接下來,就是耐心的等待。
信件寄過去也就一兩天,再加上審稿、校稿、排版、刊登,整個周期差不多六七天左右。
秦九章自然不能浪費這些時間。
他專門拉了個前往東安市場的客人,——東安市場距離東交民巷還有兩公裡。
空車抵達東交民巷,秦九章在一個賣報的店鋪看到了新的《字林西報》,上麵果然又在刊登歐·亨利的其他短篇小說。
歐·亨利早在1910年就去世了,生前隻在最後幾年過上了名利雙收的日子。
在西方文壇,歐·亨利絕對是很有一席之地的。而且像他這種專寫短篇的,幾乎獨此一家。
這次的報紙上,刊登的是歐·亨利另一名篇《最後一片葉子》。
秦九章準備繼續翻譯幾篇文章。
目的嘛,主要是多熟悉熟悉民國的文筆風格,順便多掙點錢。
他腦子裡故事有的是,但還要多買點近期的民國書籍看看,同時翻譯文章練練手。
如果寫作的文風太超前,20年代的讀者會很難接受。
雖然曹先生一直說“沒問題”,但也僅限於譯稿。
譯稿終究是從外文翻譯過來的,有點寫作風格彆人不會見怪。
換句話說,譯稿能在前期避免很多麻煩,同時蹚一蹚路。
如果通過幾篇譯稿發現大家能接受他的文風,秦九章就可以放開拳腳了。
“店家,給我一份《字林西報》。”
秦九章爽快地掏出4分錢。
在店家古怪的眼神中,秦九章把報紙放在車廂坐墊下麵離開了。(www.101novel.com)