清洗雕像的時候,工人們會先將雕像下麵的花草移除,然後等清洗完畢之後,再由園丁重新種上新的花草。/br所以會沾染上核桃粉的除了清潔雕像的工人,自然還有在雕像下麵工作的園丁了。/br——/br“你在受害人穿過公園的時候尾行了她,對麼,比利?”貝克特隻花了半天時間,就將當晚在中央公園工作的園丁比利帶回了審訊室。/br就是他,站在單向玻璃後麵的傑克看著那張憨態可掬的小胖臉,幾乎立刻就在心中認定了凶手。/br很多美劇中都出現過這張看似人畜無害的小胖臉,主打的就是一個反差萌,專門飾演各種變態反派。/br而且這貨的演技極佳,每當在結尾揭露真相時,他總會露出一抹標誌性的變態笑容,讓人產生一種發自內心的不適,所以給人的印象極深。/br“我還要說多少遍?你們找錯人了。”小胖子比利態度極其誠懇。/br可惜無論是參與審訊的貝克特還是麥克·泰勒,都是辦案經驗極其豐富的老江湖了,他們見過長相看似老實的嫌犯太多了,完全不為所動。/br“根據規劃局的安排,那天你被分配補種雕像附近的花草,對嗎?”貝克特將一張值班表放到了他的麵前。/br“但我當時被調到了公園的北邊,他們那裡人手不夠,我的上司可以證明這點。”比利話一出口,同樣和傑克、漢娜一起站在審訊室另一邊旁聽的卡塞爾當即脫口而出。/br“就是他!”/br見身旁兩位FBI投來了詫異的目光,卡塞爾連忙解釋,“他甚至沒有問案發地點就開始辯解自己不在現場,說明他.”/br“案發已經三天了,至今現場還圍著封鎖線,他完全可以解釋自己是在事後注意到的,而且之前已經有過四名清洗雕像的工人協助過調查了,他們一直是在一起工作的。”/br漢娜感覺這位偵探作家的智商怎麼忽上忽下的,似乎有些不太穩定。/br“好吧.或許我之前在裡使用這種橋段有些過於頻繁了”卡塞爾不好意思的做了個閉嘴的手勢。/br另一邊的審訊還在繼續,貝克特指了指紙上打印出來的一串地址,“可伱的家在西南方向,不是麼?當你結束一天的工作之後,剛好會穿過‘草莓地廣場’,那裡距離案發地點可並不太遠。”/br比利嘴張了一下,似乎一時間無言以對,在沉默了半晌之後,才微微搖著頭,做出了一副努力解釋的樣子。/br“我同意來這裡接受詢問,也提供了我的體液樣本,如果確實是我乾的,我為什麼會這麼配合?”/br“是啊,既然你如此配合,不如把你當天穿的衣服和工作鞋也提供一下可以麼?”一直默默坐在一旁,觀察著小胖子表情的麥克·泰勒突然開了口。/br“沒問題。”比利回答的非常爽快,“隻要能夠證明我的清白,讓我做什麼都可以。”/br——/br“所以,接下來隻要比對一下他的鞋印,一切就都結束了。”卡塞爾興奮的拍了下巴掌,一副大功告成的樣子。/br貝克特當即給他潑了一盆冷水,“並沒有,這最多隻能證明他在中央公園工作,出現在過現場,但這不是直接證據,這個家夥很聰明,知道我們無法釘死他。”/br“但CSI可以檢測他的體液樣本,受害人體內收集到的體(精)液樣品裡沒有活性小蝌蚪,他的體液裡也沒有,這不算直接證據麼?”卡塞爾表示不解。/br“是啊,但再蠢的律師也會辯解說隻是巧合,要知道無精症的比例是2%,足以讓陪審團認定證據不足了。”傑克說完看向麥克·泰勒,後者點了點頭,認同了他的說法。/br“啊?”卡塞爾眼珠子轉了轉,又有了主意,“那指認呢,就是找一群人,舉著牌子站在單向玻璃後麵,讓受害人在裡麵將他找出來。”/br“這是最後的辦法,但缺乏直接證據的情況下,他依然有脫罪的可能,這不是沒有過先例。”貝克特歎了口氣,頭疼的揉了揉眉心。/br“我可以嘗試勸說蘿嬪前來做指認,但從她之前的狀況來看,我不敢做過於樂觀的猜測。”漢娜昨天又去探望過蘿嬪,那個姑娘的精神狀態非常差,目前依舊處於自閉的狀態。/br“他肯定知道自己患有無精症,所以才這樣有恃無恐。”麥克·泰勒苦笑道,“史黛拉現在還在醫院,她很在乎這個案子,恐怕等她知道這個消息,心情不會太好。”/br“至少我們已經基本鎖定了凶手,接下來要做的就是尋找直接證據,比起之前已經有了很大的進展,不是麼?”/br傑克一時之間也沒什麼好主意,隻能這樣寬慰道。/br——/br又是一夜過去,當傑克和漢娜一早來到NYPD警局,意外發現卡塞爾竟然也在。/br“你們竟然打算釋放他?CSI不是已經確認他的體液有問題了麼,至少能夠多拘留他一段時間吧?簡直不可理喻,說不定今晚紐約又會新增一名強健案的受害者。”/br卡塞爾正大聲對著貝克特抱怨道。/br“受害人拒絕進行指認,CSI暫時也沒有找到直接證據,如果我們不想被地檢辦公室找麻煩的話,就隻能先釋放他。”/br貝克特也同樣是一臉惱火,“另外作為一名普通市民,你是不是管得也太寬了?”/br卡塞爾依舊不依不饒,“同樣作為一名女孩的父親,我也有監督警方工作的權利。”/br傑克默默翻了個白眼,上前拉開了卡塞爾,這兩個家夥之間未免也太有火花了,簡直一點就炸。/br“卡塞爾先生,希望你理解一下警方的工作,CSI那邊昨晚忙了一個通宵,這裡誰也沒閒著。”漢娜一邊說著一邊拉開了貝克特。/br這時一名警員領著小胖子比利走出了羈押室,然後用鑰匙解開了他的手銬。/br傑克拍拍卡塞爾的肩膀,建議道,“不如你和我們一同去趟CSI實驗室,我帶你參觀一下那裡,或許當我們到了那裡,你依舊能像昨天一樣迸發出一些靈感。”/br這家夥的眼睛頓時亮了起來,“真的麼?那我們現在就過去。”/br幾人走在了被釋放的比利前麵,剛剛走出警局大門,傑克的目光就注意到了一個熟悉的身影。/br“漢娜!”傑克以儘量不引起其他人注意的音量招呼了一聲,迅速上前兩步,攔在了那個身影麵前。/br“皮科克先生,你想做什麼?”/br蘿嬪的父親一反之前西服革履的穿著,套著一件普通的連帽衫,兩眼通紅,死死盯著跟在三人身後,正準備走出警局的比利。/br“是他麼?那個侵犯了我女兒的雜種?”/br“你瘋了麼?”傑克伸手隔著衣服,緊緊抓住他藏在衣兜裡的手槍,強行將他推進了一旁的小巷中,漢娜默契的堵在巷子口,順便擋住了一臉好奇的卡塞爾。/br“你知道非法持槍在這個州是三級重罪嗎?你想自己在女兒最需要你的時候,被送進牢裡待上兩三年嗎?”/br“你沒有孩子對麼,所以我根本不指望你理解這些,塔沃勒探員,我TM現在根本就不在乎自己會怎麼樣,我已經受夠了蘿嬪每晚在噩夢中尖叫著驚醒,即使有我陪在她的床邊。”/br皮科克先生麵容扭曲,眼中迸射出的怒火幾乎可以灼人。/br“所以呢?你是她唯一的親人,你打算把自己送進監獄,讓她的下半生中,每當半夜在噩夢中驚醒的時候,身邊連一個可以安慰她的親人都沒有嗎?”/br傑克的一番話讓皮科克先生啞口無言,空氣一時仿佛凝固,隻剩下他憤怒的喘息聲。/br“我還是那句話,相信我們,你現在唯一要做的就是陪在你女兒的身邊,剛才的一切我都可以當做沒有發生,但你不會再有第二次機會了。”/br傑克說完強行掰開他的手,從他兜裡掏出一把左輪,打開彈倉,倒出了裡麵的子彈,然後連槍一起全部塞進了自己兜裡。/br(本章完)/br
(www.101novel.com)