第(1/3)頁
!doctypehtl
head
metacharset="utf-8"
titlebookchapterlist/title
/head
body道理,另外兩位財長當然也懂。
但問題是,這個拳,要怎麼出。
“挽回局勢,說得簡單。”
多米尼克·卡恩作為法國人,對於在巴爾乾半島搞事立威本身並沒有什麼意見,但是對於由美國做主,且把事態搞到完全失去控製的意見很大:
“資本所圖無非是低風險和高收益,隻要盟軍行動還在繼續,那整個歐洲的風險就不可能低到哪去,再加上未來可能持續幾年甚至更長時間的難民問題,以及戰後重建責任,現在大亂之後的巴爾乾半島就相當於一個腫瘤,一個美國人布置的腫瘤,會不斷侵蝕歐洲的經濟前景……”
自從兩德合並以來的十年,歐洲確實從東歐榨取了不少廉價勞動力乃至人肉耗材,但那都是有計劃有限度的引入外來人口。
“你是說利用媒體?”
維斯科的語氣有些古怪,不過作為一個意大利人,他倒是也不至於對這種搖擺不定的表態有什麼心理負擔:
“不過,幾架飛機,哪怕是f117這樣的隱身飛機,對於美國人來說也沒什麼大不了的,現在的情況是美國隻需要付出一點彈藥錢,就能把全球遊資從歐洲打回北美,我早上來之前關注了一下,就三月末到現在這幾天的功夫,美股指數就已經漲了將近20%……”
“而且,現在的情況明擺著是美國想要趁這個機會針對歐元,想要給咱們站台,也得考慮到這麼做的後果。”
“必須得有一些標誌性的事件才行。”
“……”
卡恩一隻手扶在下巴上,因為手掌擋住了半張臉,因此看不清楚表情:
“如果換個位置,從華夏的角度考慮,放任美元做大也不符合他們的利益吧……”
朔伊布朗的思路顯然還沒跟著轉過來。
平時喊喊口號也就罷了,等到像現在這樣動真章的時候,終究還是武器的批判更好使一些。
“怎麼可能……”
德國雖然如今已經統一,但畢竟身份特殊,在歐盟裡的影響力很大,但在北約裡麵其實沒什麼話語權。
“雖然他們的官方機構還沒表態,但是有幾家跟我們深度合作的企業都暗示過,說考慮到目前的立場傾向,他們不太敢給歐元站台。”
朔伊布朗端著一杯咖啡,另一隻手揉了揉有些發脹的額角:
“能不能通過一些手段,迫使美國人停手?比如我們……呃……我的意思是,你們先撤兵之類的?”
以至於會議室裡氣氛都變得有些焦灼起來。
“唉……”
……
“我們是財長,又不是防長……”
“……”
“比如……找個國家支持我們……”
從這個角度來看,戴高樂的思路毫無疑問是正確的。
反倒是法國和意大利還稍微有點分量。
朔伊布朗聳聳肩,顯然不覺得可行。
法國人還是比較敢想的。
“讓俄國人下場,威脅跟我們打核戰爭?”
第(1/3)頁
第(2/3)頁
“隻要不動地麵單位,想要讓美國人因為這點損失就罷兵,基本上不現實……”
會議幾乎陷入了死局。
一番坦誠地意見交換之後,三位財長都顯得有些疲憊。
“如果我們把思路放開闊一點,不僅僅考慮經濟手段呢?”
維斯科搖頭:
“但對於我們來說,每往後多拖延一天,帶來的損失和壓力就會大一天。”
洶湧而來的難民則完全是另外一個概念。
“所以。”
“……”
維斯科差點把眼睛翻到天上去:
“跟我們做生意的都是他們的國有企業,自然要考慮到官方的態度”
“這麼看來,我們還要慶幸聯軍這幾天的損失……”
所以三個人一番討論過後,形成的結論也跟之前常浩南差不多。