第(1/3)頁
!doctypehtl
d
metacharset="utf-8"
titlebookchapterlist/title
/d
body布魯斯睡眼惺忪的從床上醒過來,然後頗為詫異的發現,睡在自己身邊的賽琳娜不見了,忽然被子之中蹬出一隻腳。
布魯斯是真的不知道到底要怎麼睡覺,才能把在床上已經有一個人的情況下,把自己睡的轉了個個,這簡直可以稱得上是雜技運動了。
雖然賽琳娜確實會表演雜技,但不意味著她要把她的才能用在這方麵,雖然之前賽琳娜睡覺也不老實,還總說布魯斯壓她頭發,但偶爾還是能體會到你儂我儂的甜蜜清晨氛圍的。
最近一段時間,彆說是清晨氛圍了,布魯斯每天早上起來都要猜測一下賽琳娜頭朝哪邊,但有一點是可以肯定的,絕對不朝他這邊。
布魯斯認為自己得和賽琳娜好好談談了,於是他掀開了賽琳娜的被子,讓賽琳娜和他一樣睡眼惺忪,充滿迷惑。
“怎麼了,親愛的?”賽琳娜翻了個身,把一隻胳膊搭到了布魯斯的腿上,咕噥著又睡著了。
布魯斯看了一眼時間,知道他們今天本來就該早起,於是他坐了起來,動作又把賽琳娜弄醒了。
這次賽琳娜算是真正的清醒過來了,但這不意味著她沒有抱怨,她把半邊身體斜著轉過來,手肘撐在床沿上,回頭看著布魯斯,用目光表達自己的不滿。
“親愛的,我認為我們的床不是一個很好的表演舞台,你覺得呢?”
賽琳娜愣了一下,直到現在她才恢複自己的方向感,並弄清楚自己身處何地,是什麼姿勢。
站起來的布魯斯轉了過來,和賽琳娜保持一個方向並撲到了床上,並沒感覺這個方向有什麼特彆的。
“你是想問我為什麼要朝這邊睡?”賽琳娜歪了一下頭說:“我不知道,我隻是覺得朝這邊睡更舒服一些。”
“但之前伱不這麼覺得。”
“是的,但你最好不要跟我說什麼女人都是善變的,我的身體不會騙我,它擁有遠超你想象的敏銳程度。”
布魯斯湊了過來,把上半身壓在賽琳娜的身上,頭拱到她的頸窩之間說:“我想這並不超乎我的想象,親愛的。”
賽琳娜有些嫌棄的推開他說:“如果你一定要早上調情就早點,彆忘了今天我們要去逛街,我得為我最新的歐泊項鏈配一條裙子。”
布魯斯並沒有完全離開,隻是變成了一半身體壓在賽琳娜的身上,手摟著她的腰,他們兩個就以這個姿勢開始研究賽琳娜到底為什麼想轉過來睡。
“當我們入睡的時候,姿勢還是正常的,這說明並不是我想轉過來睡。”賽琳娜手握成拳,下巴抵在第二個指節上並說:“你知道嗎?我能在哥譚上空來去自如,很大一部分要歸功於我那驚人的平衡性。”
“可不是我自吹自擂,但我幾乎能在所有情況下保持平衡,甚至包括失去意識的時候,所以很有可能我的身體在警告我,朝著床頭睡並不舒服,不夠平衡。”
布魯斯微微皺起了眉,他像是想到了什麼一樣抽離了自己的手,坐了起來之後,又以俯臥撐的姿勢趴到床邊往下看。
“你是對的,親愛的,下來看看。”
賽琳娜也有些感興趣,她翻身下床來到另一邊,並和布魯斯在床底對視。
“怎麼了?”賽琳娜打量著床底,什麼也沒發現。
布魯斯伸手指了一下床頭,然後賽琳娜才看到,支撐著床頭的大床底部的主梁中間凹下去了。
“木頭年久失修不奇怪。”布魯斯麻利的站了起來說:“現在我們的床頭低腳高,這不符合人類睡眠工程學,很有可能會導致血液過度的湧向腦部,產生眩暈和失眠的症狀。”
“所以我的身體才會為了保持平衡而轉過來。”賽琳娜也站了起來,站在床的另一邊,雙手叉腰說:“那麼我們要怎麼辦?換一張床?”
第(1/3)頁
第(2/3)頁
“我認為我們可以修理一下,隻要把下麵墊高就行了。”布魯斯摸著下巴說:“但我不確定能找到合適的枕木,或許我們可以去工藝品市場看看。”
“聽著,我絕對沒有抱怨這裡的環境的意思,但是這整個房間裡古董文物的數量有點超乎想象了,而你和你的管家都不是專業的維護人員,你們沒有考慮過進行一次徹底的檢修嗎?”
“事實上我們在考慮買個新房子。”
“那麼就去看看,為什麼不行動起來呢?”
布魯斯卻又坐回了床邊,笑著看向賽琳娜說:“你很期待搬進新家嗎?”
“是你的新家,可不是我的。”
賽琳娜也坐到了自己這一邊的床邊,布魯斯湊了過來,賽琳娜回頭親了親他的臉頰說:“有人告訴過你嗎?親愛的,你有築巢傾向。”
“什麼意思?”
“這是一種奇怪的戀愛特質,有些情侶像是旅鳥,對戀愛抱有的期望是與對方一起見識更多的新事物,看更廣闊的世界,還有一些喜歡就地築巢,享受溫馨平靜的家庭生活。”
“那麼你是第一種?”