第(1/3)頁
!doctypehtl
d
metacharset="utf-8"
titlebookchapterlist/title
/d
body誰也沒有想到,半人馬座的局麵會在短短兩天之內激化到現在這種情況。
但其實這也並不是毫無蹤跡可循,當第一個被通知的是火雞斯塔克,第二個被通知的是火雞斯特蘭奇的時候,就應該能料想到最終的情況一定會變成火雞打架。
當然,也不能低估了電係火雞托爾的威力,本來斯特蘭奇是被尼克要求去安撫托爾的,但是兩個極端主義者聊來聊去,最終還是決定用拳頭解決問題。
光是斯塔克一個人去了半人馬座倒是還好,雖然也對那個喀特文明的皇帝沒什麼好氣,但好歹也願意一起搜尋銀河護衛隊成員的下落,可是斯特蘭奇一來,直接一發魔法氣功炮把人家皇宮都給炸平了,這下兩方是徹底沒得談了。
再加上托爾被斯特蘭奇說得肝火大動,覺得這個該死的小文明就是在挑釁阿斯嘉德,看見老虎打盹就以為能上去摸一把屁股,必須得讓他知道知道厲害。
阿斯嘉德的艦隊一來,這邊的事就徹底無法收場了,眾所周知,阿斯嘉德的飛船在宇宙裡,那就是死亡通知單、地獄催命符,誰看見了都得趕緊拉一級警報。
半人馬座星係屬於一個三不管地帶,類似於宇宙當中的金三角,正好是三大帝國的交界處,大家也都需要這麼一個緩衝帶和情報交流中心。
阿斯嘉德在這裡橫插一腳,就相當於同時動了三大帝國的邊境,所有人都會有危機感,於是三大帝國的艦隊也出發了。
一看三大帝國要動真格的,和阿斯嘉德唇亡齒寒的地球也不能坐視不理,搞不好這就會變成一起重大外交事故,斯塔克隻好緊急搖人。
導演這一切的尼克知道時機差不多了,於是利用神盾局的人脈,基本上把地球上能叫走的強大英雄全叫走了,就連忙於在墨西哥種地的變種人都被一股腦地拉走,去半人馬座撐場子了。
這下半人馬座可是熱鬨了,雖然神王沒有親至,三大帝國的大部隊也都在觀望,但是光是人類強者帶來的壓迫力就已經夠強了,整個星係可以說是風雨欲來,銀河護衛隊一行人的去向成了關鍵。
但這一切熱鬨都和席勒沒有關係,他最近快被學生們的實習報告給煩死了。
以前他從不覺得自己有理解傲慢的時候,因為某種程度上來說,他沒有真正的帶過任何學生,彼得不是主修心理學,所以不算。
其實貪婪覺得帶實習生的時候還好,至少能夠支持他們乾活,偶爾大家一起聚餐吃飯聊天還挺開心的,但是一落到文字層麵,貪婪突然就共情傲慢了。
他甚至懷疑有很多學生是不是不知道微軟的辦公軟件帶有語法檢查選項,而且是一個點一下就能直接進行語法錯誤標識和糾正的鍵,否則要怎麼解釋這些論文都帶有這麼明顯的語法錯誤呢?
很多人可能以為中文的論文已經很難寫了,但事實上,用中文寫論文可以說是無數語言論文當中最簡單的了,因為中文的語法要求並不嚴格,語法能出錯的地方也不是很多。
主要原因是中文的代詞沒有陰陽性,助動詞和動詞沒有時態,“把”和“被”的沒有強製性的強調屬性,一般來講,本科到研究生階段的論文隻要不翻譯成英文,不會死摳此類字眼。
但是很多字母語言可不是這樣,以英語舉例,如果你在一句話上加上了一個時間表達詞,那後續所有助動詞都必須改,注意,不是改一句話裡的一個詞,而是隻要表達的是同一件事,所有的相關的詞彙就都要改。
可能會有人覺得英語母語者從小就是這麼說話的,那肯定能記得住,但事實根本不是這樣的,人類的遺忘曲線大多都差不多,可能在時間詞存在的那句話裡能記得住,到後麵就完全忘了。
第(1/3)頁
第(2/3)頁
而有一些論文當中某個實驗會被反複提起,做這個實驗的某個人的某個觀點也會反複提起,能提起第一遍的時候會記得改助動詞,第二遍再引用的時候就忘了個乾淨。
所以席勒經常能在郵件裡看到一個八幾年的實驗用的所有動詞、助動詞都不是過去式,表達成果用的也都不是完成時,一個“is”用到底。
當然還有災難性的從句,可能寫前半部分的時候還知道區彆一下從句的引導詞,寫到後半部分一個“that”走天下。
可能也是因為實習報告並不是非常嚴謹的學術性論文,很多地方要用敘述性句子,比如說今天發生了什麼,我做了什麼事來處理病人的什麼情況之類的,導致書麵表達太口語化,寫的甚至不如中國高考英語作文。
席勒對著郵件改語法改得天昏地暗,他此時不由得有點慶幸尼克不讓他參與到這件事情當中,否則他沒時間去改,日後這些實習報告很有可能會在同學聚會上被念出來。
同時也要感謝他是個中國人,他的英語語法是特地學過的,要是母語者有些錯誤還真不一定能發現。