“但願22世紀的槍械都有更好的防水性能。”麥克尼爾檢查了他們的武器,暫時沒有發現問題,便要求繼續前進。沿著原路趕往目的地是行不通了,不過也許他們確實該好好地調查一番這群敢在半路上襲擊他們的村民。有些村民值得麥克尼爾同情,而有些全村淪為犯罪團夥的村民則不值得。
“阿南達,你是怎麼學會這麼多語言的?”麥克尼爾整理好了行裝,向前趕路,他們當前的目標是跨過附近一處擋住了視線的高地。“你今年34歲,我沒有記錯吧?我從上小學的時候學法語,直到現在都沒學明白。一門語言就這麼難學,中南半島的語言有這麼多,我簡直不敢想象你是如何做到的。”
“為了生存。”阿南達沒有解釋更多。
“……生存是最大的壓力。”麥克尼爾感慨道,“沒有壓力,也就沒有動力了。”
先跑過去偵察的伯頓表情凝重地返回麥克尼爾身旁,說他在下方的農田裡看到了可疑的農作物。麥克尼爾聽了,不敢大意,也跑過去拿起望遠鏡仔細觀察。
“沒錯,就算把這東西燒成灰我都能認出來。”麥克尼爾不必花費更多的精力去尋找,因為坡地下方的一整片農田裡全都是這種生著灰白色花朵的農作物,“是罌粟,他們在種植罌粟……”
“我們最好找到他們確實同時服務於附近某支東盟軍部隊和叛軍的證據。”伯頓補充了一句,“不然,隻把這個村子鏟除了,那些人還有更多的基地。”
“老兄,東盟軍和自由南洋聯軍的人會穿著製服從事犯罪活動嗎?”麥克尼爾按著伯頓的腦袋讓他親切地呼吸了一次青草的味道,“證據,事後再偽造嘛。我們先把這裡炸了,然後抓幾個俘虜,要他們的口供……再把俘虜交給吳蘇拉將軍。”
理論上,麥克尼爾應該想方設法騙取村民的信任(需要借助阿南達的翻譯能力),逐漸地從村民的口中套出真相。然而,他對毒販子的痛恨直接壓倒了理智,這可能是他年近八旬時少數還能在他衰老的胸膛中使他熱血沸騰的【高尚的憤怒】。他跟毒販子沒有什麼好談的,上一個勞爾·裡維拉也不過是勾結nff和亞當·希爾特的敗類、人渣中的人渣。
然而,東盟軍在交戰區實施的通訊管製和斷絕網絡服務的措施或多或少地影響了正常通訊。為了呼叫無人機部隊出動,麥克尼爾讓伯頓保護阿南達,他本人在山坡上到處尋找通訊信號質量較高的地點。
“好,接通了!”一種大仇得報的愉悅浮現在他的臉上,“把坐標再報上去……看我這就把你們全都炸飛上天。”
警覺使得他轉過身:一個端著一筐罌粟果的青年農婦張大了嘴,愣愣地看著身穿東盟軍製服的麥克尼爾。
“麥克尼爾,你怎麼這麼久還沒——”阿南達從背後找了上來,伯頓也緊隨其後。兩人看到那名農婦時,都意識到他們正麵臨著一個艱難的抉擇。
“……阿南達,跟她說……問他們的收成情況。”麥克尼爾靈機一動,馬上想出了辦法,“伯頓,開始錄像。”
麥克尼爾說一句,阿南達就翻譯一句,而後再把農婦所說的話翻譯成英語。不知道是其中兩人身上的東盟軍軍服讓農婦放下了警惕還是這裡的農民相對而言沒那麼剽悍,麥克尼爾隻用了幾個簡單的問題就得知此地確實是為附近的某個公司服務的罌粟產地。當然,那些涉嫌販毒的東盟軍指揮官還不至於在村民麵前暴露自己的番號。
“這家公司應該就是某個東盟軍指揮官的親信在經營……那就再問問叛軍的情況。”麥克尼爾總覺得事情蹊蹺,要是他們單槍匹馬來到這裡也能輕而易舉地發現當地村民在種植罌粟,甚至是從村民的口中詢問出相關信息,吳蘇拉沒理由做不到。
“麥克尼爾先生,她好像意識到了什麼。”阿南達有些沮喪,“我們……問不出更多的東西了。”
“沒事,這已經足夠了。”麥克尼爾示意伯頓結束錄像,他呼叫的無人機快要到了。農婦鬆了一口氣,正要離開,隻見麥克尼爾掏出匕首向著她的喉嚨刺了一刀。被麥克尼爾悍然行凶的場麵驚嚇到的阿南達連忙望向伯頓,卻發現伯頓竟然也拔出匕首衝了過去。一分鐘之內,剛才還活蹦亂跳的農婦就成了倒在地上的血葫蘆。
“……您這是乾什麼?”
“乾什麼?”麥克尼爾喘著粗氣,把匕首收回刀鞘裡,“是讓她看著自己的村子熊熊燃燒、發誓要找我們報仇呢,還是身為泄露消息的證人而被毒販子滅口呢?反正都是要死的,我們救不了他們的命。”
十幾架無人機從麥克尼爾的頭頂飛過,震耳欲聾的爆炸聲傳來,整個村子登時在22世紀先進武器裝備的威力下灰飛煙滅。
“我不知道你的佛告訴你怎麼生活……”麥克尼爾站在坡地上,直視著下方被燃燒彈襲擊過的村子,凶猛的火勢不可阻擋,“但我知道,他們在這裡所做的一切,縱使是為了生存,也依舊是在害彆人。毒販子也好,種植這些罌粟的人也好,我一個都不放過,都要殺。”
有些幸存的村民眼見火勢太大,自感無力回天,放棄了救火,也顧不上攜帶行李,隻身逃出村子。麥克尼爾來了興趣,他決定和伯頓比試一下射擊的本事。兩人各自舉起步槍,瞄準向著他們的方向跑來的村民進行射擊。
一個頭發花白的老人竟然奇跡般地躲過了伯頓的子彈,伯頓輸掉了比賽,氣急敗壞地準備補上一槍,卻被麥克尼爾阻止了。
“我們還缺一個俘虜呢。”他提醒自己的同伴。
伯頓心領神會,衝上去把老人打翻後五花大綁地帶回了麥克尼爾身旁。麥克尼爾坐在山坡上欣賞著大火,阿南達忐忑不安地蜷縮在一旁。
“老爺子,您看啊,我們把這裡的罌粟田給鏟除了!”麥克尼爾要求阿南達繼續翻譯他的話,“你們現在終於自由了,以後再有誰強迫你們種植這些垃圾,他們也會得到一樣的下場。”
老人聽了阿南達翻譯的話,不僅沒有高興,反而憤怒地衝著麥克尼爾大吼大叫,甚至流下了眼淚。
“他說,你們毀掉了他們用來謀生的東西。”
麥克尼爾心中一顫,他想起了自己的餐館被共和護國聯盟的民兵砸得一塌糊塗時的景象。但是,他可以憑著良心說,自己謀生的東西不是用來害死彆人的。
“喂,你給我聽好了。”麥克尼爾臉色陰沉下來,他逼近老人,放慢了語速,“你們要謀生,應該去種植糧食或是種植其他經濟作物,可你們種植罌粟……就是殺人犯的同夥。彆給自己的懶惰找借口,我不信你們種糧食會把自己餓死。”
阿南達又翻譯了一遍,這一次連他自己的臉色也有些難看了。
“麥克尼爾先生,他說的話可能不是很……妥當。”阿南達謹慎地建議道。
“快說吧,麥克尼爾的脾氣很好。”伯頓滿不在乎地把另一隻腳踩在老人的腦袋上,“我跟你保證,他隻是今天特彆生氣,平時他是個和善的好人。”
“好的……他說,種糧食就會被軍隊低價甚至無償收走——”
麥克尼爾確實沒有生氣,他重重地歎了一口氣,讓伯頓把老人鬆開。
“……我就知道東盟軍不會認真地執行興亞會的命令。”他自言自語著,“……伯頓,讓吳蘇拉將軍馬上派出支援部隊,我們得把這裡的生還者都抓起來。”
tbc
(www.101novel.com)