b最新網址:/bor7-ep1:地堡(7)
進入8月份,羅馬尼亞夏日的火熱浪潮還未退去,街道上的行人們隻得算著日子期盼夏天早些遠離他們,但他們當中的大部分人沒法悠閒自得地躺在室內避暑——必須外出謀生是每個人逃不過的現實。服務於私營機構的雇員如此,為公立機構工作的人們也沒什麼區彆,他們身上承擔的責任甚至更重一些。軍人、警察、公共行政人員……這些人的缺席會在社會中形成不堪設想的空缺,哪怕所有人都休息了,他們仍然要承擔著身上的重擔。
這其中當然也包括時刻活躍在隱秘戰線上的對食屍鬼特殊部隊的勇士們。
夕陽西下,背著網球拍的彼得·伯頓和做出同樣打扮的麥克尼爾離開了網球場,打算順著附近的一條小路前往他們今日鎖定的調查目標的住處附近。連日來的空手而歸,極大程度地打擊了麥克尼爾的積極性,而自知麥克尼爾沒興趣總是為他人計劃奔走的伯頓也不得不認真起來,他可不想把本季度的工作留給下個月。
“世人總以為食屍鬼已經是被人類打進了下水道裡的老鼠、除了偷偷摸摸爬出來吃人之外並不能造成更大的破壞……”麥克尼爾向上拋著網球,每一次他都能精準地接住落下的毛絨球,“導致如今對抗食屍鬼的各項措施軟弱無力的,正是公眾的漠視啊。明明有那麼多食屍鬼躲藏在上流社會中的案例,可是民眾仍然不能提高警惕、正視這群異形怪物……”
“邁克,我真的很好奇你對食屍鬼的那種……仇恨,是從哪來的。”彼得·伯頓心虛地看了麥克尼爾一眼,他今天和麥克尼爾打了整整一下午的網球,後者竟然沒能贏下哪怕一局,這實在是太反常了。要麼是麥克尼爾那堪稱超越人類極限的近戰格鬥技能其實和運動技能並無半點關係,要麼就是戴著墨鏡的年輕衛士全然沒把心思放在運動上,“危害人類的怪物,多得很,食屍鬼甚至算不上其中最危險的。”
“變種人或是其他泰伯利亞變異生物並不需要靠吃人才能活著,伯頓。”麥克尼爾很考究地推了推他的墨鏡,儘管伯頓沒心思知道被擋在黑色鏡片後的眼睛正用什麼眼神看著他,“但是食屍鬼不一樣……他們的存在就是以人類受損為前提,因此雙方之間不存在任何一種和平共處的可能性。任何在對抗食屍鬼的戰爭中懈怠的行為,都是對人類共同利益的漠視。”
“好吧,你說得對,也許我確實對這種你死我活的關係缺乏認知上的敏感度。”伯頓遲鈍地笑著,沒怎麼把麥克尼爾的話放在心上,“然而,拋開你所指出的這些問題不談,我想我們是很難采取措施說服羅馬尼亞或是彆國的公民們提高警惕的。長期以來的神秘主義作風,已經讓輿論變得遲鈍,而生活在城市或是鄉村裡的公眾更是無法直觀地認識到食屍鬼的威脅。在他們看來,食屍鬼吃人這種事隻是殺人案的變種罷了。但是,你難道不認為讓食屍鬼繼續維持著一定程度的活躍實際上是有益的嗎?我是說,當麵臨那些難以解決的問題時,大家都要尋找一個轉移公民注意力的途徑。”
兩人不疾不徐地走在僻靜的小路上,附近路過的行人隻當他們是結束了運動後外出散步的運動愛好者。鬱鬱蔥蔥的城市景觀森林遮蔽了兩側的微弱陽光,但這片刻的昏暗隨即被明亮的路燈所刺破。站在路燈鋪就出的光明大道上,邁克爾·麥克尼爾仍然邁著節奏相同的步伐,朝著今日的目的地前進。一路走來,他多次有過猶豫,多次彷徨過,多次被人利用且做出錯誤的選擇……而現在,他無比堅定地相信,鏟除食屍鬼絕對稱得上是造福後代的偉業——將人類從異形怪物的威脅中完全拯救出來,讓多餘的資源能被用於解決迫在眉睫的民生問題。
“你說的沒錯,但問題總是要被解決的。”麥克尼爾停下腳步,但並未停留更久,他隻是等待著身後的伯頓跟上他的節奏而已,“將一切可能導致【不得不采取非常措施】的敵人殲滅,而後才能有精力認真地處理內部事務。這正是我們過去幾十年來一直在做的事情……鏟除那些挑動不安的激進分子,並不意味著我們要無視已經存在的問題,更不能因為那些問題成為了敵人攻訐我們的突破口而否定問題的存在。”
彼得·伯頓正要表揚麥克尼爾的開明,誰知麥克尼爾卻提出了一個讓伯頓本人都感到有些難堪的問題。從來對上流社會的生活不感興趣的麥克尼爾認真地向他請教,為何有些富有的大人物竟然願意在以出賣身體為生的娼妓身上浪費時間和金錢。
“我仍然不敢相信會有人願意花錢從夜店裡買人。”麥克尼爾站在圍牆外,高大的牆壁擋住了他的視線,於是他轉過頭把目光投向了伯頓身後那高大的銀椴木。此前他從伯頓那裡聽說今天要調查的目標就住在裡麵,而兩人目前所居住的彆墅論豪華程度和價值並不輸於眼前這一棟,隻不過附近已經長期無人管理,這才讓不久前受雇前來暗殺他們的食屍鬼鑽了空子。不然,倘若周邊的安保措施和這裡相同,屆時那食屍鬼除了飛簷走壁以逃脫監控攝像頭和保安的封鎖之外也彆無他法。
“……首先,我得向你聲明,做生意也要尋找高端客戶。”伯頓想了想,決定據實回答,“那天我去的那家夜店呢,同它有生意關係的買家大概會有百萬美元級彆的個人財產;至於我說的那些外國大客戶,比如阿拉伯人和烏克蘭人,他們又怎麼會從那種低端的夜店裡買開心呢?”說到這裡,伯頓自己也笑了,“對他們來說,花上幾十萬美元找樂子,算不上什麼損失,反正又不是跟那種男人或女人結婚。再說了,什麼演員、歌手、各種娛樂人物……不就是稍微高檔一點的——”
這裡的主人可不比住著百年老宅卻得精打細算使用準備金的伯頓——遍布圍牆內外的監控網絡足以讓任何入侵者無處遁形。
“你雇的打手好像來晚了。”麥克尼爾看了一眼手表,言語間不乏埋怨之意,“我早說過,把外圍的普通偵察工作交給他們是可行的,但核心任務一定要信得過的可靠人手去做才行。”
“可問題在於,我們沒有你所說的可靠人手。”彼得·伯頓兩手一攤,並不打算就此和麥克尼爾爭辯,“而且——”
話音未落,兩名保安匆忙地從兩人眼前跑過,看起來好像是要急忙奔去某處幫忙。麥克尼爾見狀,也不慌張,站在原地又等候了片刻,直到象征著火災的滾滾黑煙衝上了漆黑一片的天空,這才示意伯頓動身前行。兩人來到監控攝像頭無法拍攝到了死角裡,以驚人的速度將身上原本所穿的衣服從裡到外翻了過來,誰也想不到他們的運動服的裡側另有千秋。這兩件雙麵服飾,是伯頓特地找人定製的,而他理所應當地全部留下了虛假信息以防事後相關機構追查。
打量著眼前和保安並無二致的伯頓,麥克尼爾滿意地點了點頭。
“你看起來就像是個真正的保安了,伯頓。”他指著不遠處的入口,“接下來要做的就是找機會混進去。”
事實上,連這機會都由真正的保安給他們找好了。上一批從圍牆裡麵跑出來查看情況的保安臨走的時候忘記了關門,以至於伯頓不費吹灰之力就和麥克尼爾穿過了戒備森嚴的封鎖線。雖然他們現在的一舉一動都被附近的監控攝像頭記錄在案,然而隻要到時候沒人能夠捕捉到他們展開行動的幾個決定性瞬間,誰也不會有閒心研究兩個隻在監控錄像裡出現過的保安。
行動開始前,伯頓雇來一些閒散人員並要求他們在彆墅區堆積生活垃圾的地點附近縱火,以此引起彆墅區內保安或住戶的警惕。對常人而言,垃圾堆被燒頂多意味著即將殃及池魚的火災,然而到了必須時刻掩飾自身真實身份才能繼續活下去的食屍鬼那裡就是另一種意味全然不同的威脅。不僅如此,還有第二批打手嘗試著按照伯頓的吩咐去炸了下水道——他們才不管自己到時候會在監獄裡蹲上多久,反正伯頓支付的賞金比他們乾彆的活計所能賺到的金錢多了太多。
——要不是這樣,伯頓說不定會認真地考慮麥克尼爾所說的裝修方案。
麥克尼爾相當鄙視這些過一天算一天的短視之徒,但他和伯頓又非得借助這些人的力量不可,這等落差讓他有些鬱悶。不管怎麼說,兩人有驚無險地穿過了圍牆並沿著草坪一路通向位於此處莊園中心位置的彆墅,如果半路上有人攔下了他們,伯頓就會解釋說兩人是要去檢查他處是否存在火情,到時候想必其他保安或保鏢也沒有理由阻止他們排查隱患。
“把監控攝像頭的供電全部切斷,然後再進入彆墅內。”麥克尼爾上下觀察著這棟三層彆墅,尋找著監控室所在的位置。住在這裡的大人物不會有興趣將自己的個人生活展現給外麵的人,這是麥克尼爾堅信控製室就在彆墅內部的主要理由,“另外,如果誤判了目標……也要做好撤退和善後準備。”
“你隻管放心,我的工作一向是準備周全的。”伯頓嘻嘻哈哈地說道,“我去找監控係統,你去到餐廳、廚房、後廚埋伏,等我發信號之後你就可以繼續行動了。”
“……我又不能把自己分成三個。”麥克尼爾無奈地笑了笑,“廚房和後廚就交給你了,那種地方以前是我經常工作的場所,我可不想再去光顧。”
入侵各種各樣的私人住宅對他們來說已經是家常便飯了,有時候伯頓會嘗試著讓他雇來的偵探潛入不那麼重要的目標,但一些嫌疑頗大的地點還是要他和麥克尼爾親自前往才行。憑著驚人的體力,彼得·伯頓輕而易舉地順著建築外牆向上攀爬,很快就爬到了建築頂部並找到了通向建築內部的閣樓。這些打造得花裡胡哨的彆墅雖然避免了千篇一律的單調光滑外觀,其外部表麵卻也有著大量可供入侵者攀爬的凸出物,結果給伯頓製造了可乘之機。
此前目睹過試圖攀爬標準樣板樓的伯頓從三樓掉下來的麥克尼爾對此深有體會。