“但願吧。”
迪迪埃·博尚返回營地時,麥克尼爾和伯頓已做好了準備,隻待征求博尚的意見。博尚隻和麥克尼爾談了幾分鐘就接受了麥克尼爾的安排,他同意麥克尼爾的部分想法,也沒有明確地反對他並不喜歡的那一部分。
簡短的會議結束後,博尚像往常那樣在附近一塊寬敞的平地上檢修他的小型飛機。這裡沒有多餘的人手,也沒有經驗豐富的工程師,大部分檢修工作必須由博尚獨自完成。托這些高強度工作的福,他的體重在曆經了連續兩年的穩定增長後終於呈現出了明顯的下滑趨勢,但這還不足以迅速地消耗掉他身上囤積的脂肪,哪怕麥克尼爾最近也能明顯地看出博尚瘦了不少。
由於麥克尼爾預計要稍後搬遷營地,博尚今天必須快些把他的檢修工作完成。他打理自己租來的飛機時不像伯頓那樣可以隨時吹著口哨做任何工作,飛機對博尚而言有著特殊的意義。瞧他那小心翼翼的模樣,不知道內情的旁人怕是會認為這飛機是博尚的至親留下的遺物。
這樣一來,當麥克尼爾又一次出現在他身後並催促他加快動作時,博尚並不感到意外。他承認自己的動作有些緩慢,而且他生前確實不必親自負責這些瑣事。
“我儘快。”他手一滑,機油濺到了衣服上,“彆催了,彆催了。”
“剛才彆人都在,說話不方便。”麥克尼爾湊到博尚身後,替博尚把外套上的機油擦掉了一部分,“你好像有些意見……那就說出來,彆在這麼無聊的維修工作上拖延時間。”
“我沒什麼意見。”博尚頭也不抬地答道,“雖然可能還有更好的解決方案,但以我們能調動的資源和具備的權限而言,那些方案都是空中樓閣。”
戴著墨鏡的青年食屍鬼搜查官加大了捏著博尚右肩的力度。
“島田最近在做什麼?”
“我哪裡會知道?”博尚指著自己仍然向外凸出的腹部,“他倒是清閒,可以一直躲在布加勒斯特……還有舒勒也是。”
“哎,我早說過應該強行把他拽到前線的。”麥克尼爾感歎道,“這樣一來,你們就可以更好地分析目前頻繁出現的器官衰竭現象究竟是怎麼回事。”
肥胖的法蘭西紳士停下了手頭的工作,他喘著粗氣,手扶著左側機翼,汗水順著有些腫脹的臉龐向下流淌。
“最好不要這麼考慮,麥克尼爾。”博尚趁麥克尼爾接近自己時一把抓住了對方的左臂,“我們經曆過多少挫折和失敗,大家都清楚。在我看來,我們的團隊急需一場真正意義上的勝利……我是說,每個人想起來的時候都會感到春暖花開的那種。按照現在的方針做下去,我們可以收獲一場比較穩定的勝利。”他加重了語氣,以便讓麥克尼爾明白自己不是在開玩笑,“如果,你還想要追求更徹底的改變,可以等到下次再說。”
“又說這種話。”麥克尼爾麵不改色,“老實說,你所強調的穩定正是我目前所求的。”
“過於激烈地改變現狀會帶來無法預料的後果。”博尚之前曾經成功地勸說麥克尼爾改變對待食屍鬼的態度、放棄將食屍鬼徹底滅絕這種不切實際的念頭,而他堅信自己這一次也能取得同樣的進展,“我的祖國在曆史上經曆過許多次劇變,所以我想我在這類問題上還是應該有些心得的。你呀,太喜歡選擇不留餘地的做法了……先前是喊著要把食屍鬼滅絕,現在卻又覺得可以和他們心照不宣地共謀大事。”
邁克爾·麥克尼爾隔著墨鏡鏡片上下打量著博尚。半晌,他緩緩地開口了:
“那麼,您為什麼要在俄國人打過來的時候選擇抵抗呢?要知道,和隨時可能會喪命的抵抗相比,服從會帶來更穩定的生活。”
“你——”
頓覺受了羞辱的迪迪埃·博尚勃然大怒,然而還沒等他跳起來反駁麥克尼爾,後者已經一溜煙地逃走了。自討沒趣的博尚朝著麥克尼爾的背影指指點點,終究還是沒敢說出什麼偏激的話。法蘭西紳士心裡憋著一股火,但這股憤怒很快伴隨著忙碌的工作而煙消雲散了。等到眾人收拾行李朝著下一個目的地行進時,兩人又像以往那樣坐在車子上談笑風生,以至於就在一旁的伯頓渾然不覺他們二位方才起了爭執。
“隨著敵人的衰弱,我們的盟友會逐漸地暴露出他們原有的心思,那就是我們動手的時機了。”麥克尼爾不忘向伯頓麵授機宜,“越是接近北方,我們越要盯緊羅馬尼亞人。”
“完全讚同。”伯頓點了點頭,他雙手扶在方向盤上,輕輕一碰就足以讓載著他們的車子平穩地前行,“帕克一直在協助我們監視那些說一套做一套的老狐狸,但我們能獲取的消息還是太少了。當年到底發生過什麼呢?亞曆山德魯·麥齊亞帶著屬於他的那份秘密進了墳墓,或許我們很快就會又失去一些重要的知情者。”
伯頓的絮叨被麥克尼爾腰間通訊器的響聲打斷了。前麵探路的車子向麥克尼爾報告說,有食屍鬼攔路搶劫。眾人麵麵相覷,而後不約而同地哄堂大笑。食屍鬼攔路搶劫而不是殺人、吃人,簡直是世界上最好笑的笑話。
隻有麥克尼爾沒有笑。
“難道這很好笑嗎?”他那冰冷的眼神從同伴們的臉上掃過,“……去核實對方的身份,不要輕舉妄動。”
“直接下令擊斃便是。”博尚不假思索地給出了解決方案,“反正……不對,會在這附近攔路搶劫的,不會是敵方的食屍鬼。”
麥克尼爾讓車隊保持低速前進狀態,他既要掃清前方的障礙又不願耽誤時間。前麵探路的同伴又一次和他聯係,把他們狐假虎威地打聽到的消息告訴了麥克尼爾。戴著墨鏡的青年食屍鬼搜查官聽罷,隻是平靜地給帕克打了個電話,讓對方來領人。
“管好你的手下。”這些話是麥克尼爾可以讓羅馬尼亞人聽見的,“給他們多發放些錢和物資,他們就不會跑來打劫了。”
“我會改正的。”電話另一頭的帕克心頭一緊,“但是……你也要體諒我們現在的情況。”
就在麥克尼爾的手下賄賂那些攔路搶劫的食屍鬼以換取安全通過、不引起額外注意的機會時,帕克把自己的困境一五一十地告訴了對方。他瞄了一眼外麵巡邏的羅馬尼亞探員,小聲說,羅馬尼亞人隻給他們提供了保證基本生存和執行任務必需的物資,因此已有許多食屍鬼心懷不滿。若非帕克儘力壓製這些意見,察覺到情況有變的羅馬尼亞人說不定也會相應地改變對待食屍鬼合作者的態度。
攔路搶劫的食屍鬼們在拿到了所需的物資後逃之夭夭,麥克尼爾的車隊繼續暢通無阻地飛馳在原野上。
“他們跑得比兔子還快。”伯頓一眼看到了草坪上的幾個黑點,忍不住出聲罵了幾句,“該讓帕克認真地管管他們,我們不能因自己的疏忽而在身邊培育敵人的同謀。”
“我倒認為這是個機會。”麥克尼爾用右手撐著下巴,若有所思,“況且……彆忘了帕克身邊還有一個真正意義上的潛在叛徒。利用好這些渠道,德拉貢內斯庫還有我們的羅馬尼亞盟友就可以接收到一些我們精心設計過的假消息了。”
tbc
(www.101novel.com)