or7e5:龍之子(11)
暴雨傾盆的九月剛過,2013年十月的天氣似乎沒有任何好轉的趨勢。勉強耐著性子執行公務的羅馬尼亞探員們變得一天比一天焦慮,他們幾乎看不到結束這場曠日持久的戰爭的希望。快速修好全部道路?不,施工隊沒法創造這種奇跡。一夜之間將羅馬尼亞境內的全部食屍鬼殺得一乾二淨?也不現實,他們既不能找到這群食屍鬼的領袖也不能逐一將自發行動的食屍鬼一網打儘。
直到這時,羅馬尼亞探員們才驚覺平日看起來不正經的揚·佩特雷斯庫正用著最正確的態度對待這一切。彆人過分地樂觀時,他保持著平常的心態,不因戰局的變化而改變自己的態度;當每個人都感到沮喪時,他對問題的看法一如既往地保持著穩定。一些察覺到自己出了心理問題的探員找到老探長,想向這位德高望重的前輩請教些經驗,然而佩特雷斯庫卻並不打算和他們暢談。
當保護道路和施工隊的任務稍微減輕些時,佩特雷斯庫離開自己的營地,來到附近的鄉村,把自己打扮成路過的警察或是服務於其他部門的公職人員,和那裡的居民們開心地聊了起來。他想要從這些人的口中了解到敵人的動向,同時也希望當地的居民能夠加強警惕、在羅馬尼亞打擊食屍鬼犯罪總局力不能及的地方發現那些自以為能天衣無縫地繼續躲藏下去的異形怪物們。很少有人會懷疑他的身份,那副無精打采的模樣和中老年人特有的衰頹氣息無形中加強了他的說服力。
但是,到頭來他自己也無法找出一種更好的管理方法。常人無法對付食屍鬼,除非羅馬尼亞打擊食屍鬼犯罪總局確保每一個居民區都有探員駐守,不然那些協助dgg尋找食屍鬼蹤跡的熱心公民隻會白白喪命而已。建立一套應對食屍鬼的新係統所需的成本,遠遠高於對付一般罪犯甚至是外敵的成本。
“聽說最近物價又上漲了。”佩特雷斯庫回到營地時,康斯坦丁·傑萊裡剛剛結束一場會議,各有任務的探員們早已散去,“我是希望我們的任務早些結束的,佩特雷斯庫先生。唉,可我實在無法想象我們在那之後要怎樣安排那些沒法趕儘殺絕的食屍鬼。”
“一切都會好起來的,迪努。”無精打采的老探長鼓勵著尚懷熱血的晚輩,“每個時代的人都有見證著自己堅信的一切崩塌的那一天,可是世界並不會因此就停止運轉。咱們兩個見麵的第一天,我就對你說過,身為服務公民的軍人,做好自己的工作才是第一位的。”
“是我想得太多了。”傑萊裡不好意思地笑了笑,隨後把一份通知書遞給了佩特雷斯庫,“這是上級發來的最新通知,你看一下。”
佩特雷斯庫先愣了一陣,他對傑萊裡的懶惰產生了一絲埋怨。老探長接過通知,隻看了幾句話,也呆住了。這些用語焉不詳的句子組成的通知幾乎沒能傳遞什麼有效信息,隻是以更嚴格的方式規範了食屍鬼搜查官們的行為,卻並未說明其中原因。隻管讓下級照做而不講理的神秘主義指揮風格一向被認為是舊時代的遺留物,如今【有幸】再次見識到這一幕的佩特雷斯庫不得不感歎有些東西從未遠離世人。
“嚴重的損失讓上級產生了擔憂,僅此而已。”過了片刻,佩特雷斯庫把通知書交還給傑萊裡,嘗試著用自己多年來的經驗解讀他根本看不懂的通知內容,“所以,他們會希望我們控製活動範圍,隻以防守交通基礎設施、保護施工隊為目的。在導致我方戰鬥人員出現器官衰竭的原因查明之前,暫且把這種現象當做是敵人的攻擊手段所致吧。”
“就算是這樣……”傑萊裡無奈地歎了一口氣,他那多了不少皺紋的臉上露出了揮之不去的愁容。高強度工作以同等程度損耗著年輕的羅馬尼亞食屍鬼搜查官們的身體健康,而康斯坦丁·傑萊裡還沒有學會像他的前輩們那樣忙裡偷閒地休息,“那這些處理方式呢?規定身體出現異常狀況的探員要按照以下步驟轉運回後方……不是在前線就地救治或是送到最近的野戰醫院,卻要耗費大量精力把他們送到布加勒斯特,這……很不合理。”
“確實。”剛才還試著替下達通知的上級辯解的佩特雷斯庫馬上就變卦了,“他們本應寫一份更合理的通知,而不是做了很多不合理的規定之後又不解釋理由。但是,我們現階段的重點不是去和上級爭辯。長官,這事交給我去打聽,你不應該在這種事上浪費精力。”
有佩特雷斯庫這句話做擔保,傑萊裡明智地選擇了放手,即便他猜得出佩特雷斯庫可能隻是想打消他的疑慮而已。自恢複北方秩序的戰鬥打響以來,羅馬尼亞打擊食屍鬼犯罪總局將絕大部分作戰人員堆積在野外,往日需要重兵防守的居民區的秩序幾乎完全交給了由預備役探員和食屍鬼組成的混合部隊來維持。雖說那些為了保命而選擇服從羅馬尼亞打擊食屍鬼犯罪總局的食屍鬼們目前還很安分守己,誰也不敢保證他們不會突然露出獠牙。
該從哪裡先下手呢?揚·佩特雷斯庫先裝模作樣地向上級發送了幾份申請,而後又一次離開了營地。一種不祥的預感籠罩著他,他在二十年前就已經有過類似的感覺,而他一直選擇了封閉自己的理智、不去往最壞的方向設想。事實證明,學著鴕鳥那樣把腦袋埋進沙子裡是不能解決任何問題的。
“亞當姆斯先生,您現在有時間嗎?”佩特雷斯庫找了個安靜的角落,試圖和麥克尼爾取得聯係,“我想和您談談……對,主要是您前幾天和我說的那些事。”
“好,我現在離你們的營地大概有8千米左右,在西北方向。”麥克尼爾感到很意外,幾天前他為了轉移羅馬尼亞人的注意力(同時也是為了防止羅馬尼亞人起疑心)而把自己最近的一些猜測告訴對方時,他根本沒指望傑萊裡和佩特雷斯庫會做出積極的回應,“路上注意安全。”
麥克尼爾又和佩特雷斯庫說了幾句客套話,而後結束了通話。坐在他麵前的帕克當即就要起身離開,說是不想讓羅馬尼亞人發現他和麥克尼爾一行人之間有私下接觸。
“你可以先出去散步,然後假裝湊巧遇見他。”麥克尼爾給帕克出了個主意,“大家是在對抗以德拉貢內斯庫為首的食屍鬼犯罪集團的戰鬥中並肩作戰的盟友,難道不是嗎?”
“但羅馬尼亞人的行動很奇怪,他們的目的至今模糊不清。”帕克嚴肅地向麥克尼爾說道,他的心態伴隨著和羅馬尼亞人的融洽合作而好轉了不少,而麥克尼爾也儘量避免帕克回想起之前的慘痛經曆,“我們可能把事情想的過於簡單了,那些大人物有自己的算計。”
“我知道。”麥克尼爾苦笑了幾聲,“我不僅知道他們不會按照我們的推測去行事,同樣也知道我們在他們眼裡隻是稍微需要忌憚些的棋子……甚至不必有任何忌憚。然而,連我們都尚且無法掌握自己的命運,那其他人呢?你隻管放心好了,我不是會無條件地遵守法律的呆子。”
“你以前倒像是那種人。”帕克欣慰地笑了笑,“人不能讓規矩限製得去死。你們先準備,我暫且撤退。”
不想讓自己的營地被一眼認出來的麥克尼爾最近選擇了一種更穩妥的方法,他和他的戰友們時常居住在附近的居民區,借此和當地人打成一片、防止他們這群外來戶的到來引起當地人的警惕並直接使得埋伏在附近的食屍鬼探聽到什麼風聲。彼得·伯頓並不看好麥克尼爾的決策,煙不離手的花花公子一直對麥克尼爾強調說,這樣自欺欺人沒什麼意義。
不管伯頓如何抗議,當麥克尼爾要他去準備好提供給佩特雷斯庫的證據時,他還是乖乖地行動了。帕克因此對麥克尼爾開玩笑說,若是麥克尼爾和伯頓生在同一個時代,或許伯頓就可以在麥克尼爾的管束下壽終正寢而非戰死沙場了。
半個小時之後,揚·佩特雷斯庫來到了麥克尼爾暫居的民房附近。老探長在外麵觀察了許久,竟未發現半個崗哨。他又抬頭向天上看了看,上空那個不起眼的黑點讓他確信麥克尼爾的自信來自充足的後勤支援。
“歡迎,佩特雷斯庫高級探長。”聽到敲門聲後,麥克尼爾打開屋門,迎佩特雷斯庫入內,“很高興您願意給予我充分的信任,我這就帶您去看我們最近獲取到的一些……有趣的證據。”
無精打采地半眯著眼睛的佩特雷斯庫跟在麥克尼爾身後,走過寬敞的大廳走廊。他不禁好奇麥克尼爾從當地人手裡租下這間農舍要花多少錢,更好奇麥克尼爾的活動經費究竟還剩下多少。沒法料想到伯頓那點石成金的頭腦和卡薩德的地下犯罪網絡配合在一起所發生的奇妙化學反應的老探長終究還是被自己的見識限製了視野,他更願意相信財大氣粗的法國人有他無法想象的金錢資源。
把住所打理得乾淨整潔的麥克尼爾笑著領佩特雷斯庫來到儲藏室,擺放在這裡的一排屍體令老探長不由自主地皺起了眉頭。
“亞當姆斯先生,這是……”老探長握住了腰間的手槍,“就算我們是同行,你們終究不該在我國境內隨便殺人。”
“您誤會了,佩特雷斯庫先生。”麥克尼爾戴著一副遮住了眼部的大號墨鏡,這樣他就可以在擺出一個看起來還算體麵的笑容的同時掩飾住眼神中的冷意,“這些可憐人在被我們發現的時候已經死了,少數幾個當時還活著的也在不久後死亡。我們無能為力,既不能把他們送去醫院也沒法當場救治他們,更不必說我們還在其中一些人身上發現了一些有趣的現象。”
“有趣?”
麥克尼爾打了個響指,彼得·伯頓便從佩特雷斯庫身後突然鑽出來,把佩特雷斯庫嚇了一跳。幾乎光頭的白人青年帶領著老探長走進儲藏室,從最左側的屍體開始,向佩特雷斯庫一一介紹起自己的收獲:
“經我們的權威專家檢驗,這兩位都死於器官衰竭。左側的是人類,右側的是食屍鬼。”他分彆指著兩具被裝在袋子裡的屍體,“如果您認為有必要的話,可以親自檢查一下。”
佩特雷斯庫半信半疑地來到其中一具屍體旁,打開了裹屍袋,裡麵那一叢呈現出紫黑色的rc細胞增生物已經證明了死者的身份。他不動聲色地把裹屍袋合上,又打開了左側的裹屍袋,卻發現那【人類屍體】圓睜著的眼睛有著呈現出深紅色以至於看上去更像是黑色的眼白。
“……這是怎麼回事?”他轉向麥克尼爾,“兩個食屍鬼?”
“也許那個人類死者有一些食屍鬼症狀,看上去就像是得了食屍鬼病一樣。”麥克尼爾慢條斯理地幫佩特雷斯庫合上了左側的裹屍袋,“這並不是由於他得了食屍鬼病,而是由於他身上的rc細胞因某些我們尚無法準確分析和命名的不明原因……變得異常地活躍。對食屍鬼和食屍鬼病患者來說,這隻會導致他們擁有異於常人的身體結構和生理活動——尤其是表現在飲食上——但對常人來說,這是致命的。”
伯頓還要接著麥克尼爾的話頭繼續說下去,但佩特雷斯庫比劃了一個手勢示意伯頓暫時保持沉默。老探長在這兩具屍體旁徘徊了許久,那些同樣死於器官衰竭的同事、下屬、平民的慘狀浮現在他眼前。羅馬尼亞打擊食屍鬼犯罪總局對內聲稱,使用一些生化武器對付食屍鬼是合情合理的,然而佩特雷斯庫尚未見識到使用那種他見所未見聞所未聞的生化武器的成效。