“ok中文還是英文”
“咳咳咳”
輕咳了兩聲,孫鵬的笑聲突然變得有些詭異“不是中文,也不是英文,我這次寫的是意大利文”
“啪嗒”
手裡的筆啪嗒掉在了地上,劉暢感覺自己的耳朵出了點問題“意大利文你確定不會是在和我開玩笑嘛”
電話那頭默然了片刻,孫鵬嘿嘿一笑道“嘿嘿,當然不是開玩笑我大伯都已經幫我約好了一個意大利文的老師,等回了京城之後我就開始寫了”
“”
聽了孫鵬的這番話之後,劉暢一時間都不知道自己該說些什麼了自家的老板,真是用心詮釋了什麼叫做有才任性
意大利文歌曲
我的天,虧他想得出來啊
不由自主的,劉暢想起了當年老白寫那幾首日文歌曲的痛苦。孫鵬寫出來的都是中文歌詞,想要翻譯成日文很容易,但是日文歌詞想要完美的配合上曲譜,並且讓孫鵬滿意可就難了。劉暢記得每一首歌不過幾十行字,但是前前後後翻譯花了好幾天
這次老板竟然想用意大利文,這不是要折騰死人麼
或許是沒有馬上等到劉暢的回應,所以頓了一頓之後,孫鵬接著說道“另外,我這次寫的也不是一般的流行歌曲準確的說應該算是歌曲所以我需要一個會唱歌劇的歌手,而且必須是一名男高音”
“大哥,你開玩笑的吧”
等孫鵬掛斷了電話之後,胡天的臉上依然是一臉的懵逼“一定是在開玩笑的吧你打算寫一部歌劇為這部電影,為我昨天的那個鏡頭”
看了胡天一眼,孫鵬鄙視道“一部歌劇你想什麼呢當然不可能啊”
“那你剛才”
“我說的是一首曲子,類似於歌劇的曲子而已”
撇了撇嘴,孫鵬沒好氣的說道“其實也就是十幾句的那種,很簡單的。正兒八經的一部歌劇我可寫不出來,那難度太大了”
“嗬嗬。”
看著孫鵬一臉認真的樣子,胡天的眼角抽了抽,真心的不想接這句話了。
聽聽,這是人話麼
您張口閉口就要寫一首意大利文歌曲,而且還是歌劇那種類型的,讓人一聽就嚇一跳,以為寫一部歌曲完全沒問題似的。結果現在話裡的意思,寫不出來
“呃,很奇怪嗎”
翻了個白眼,孫鵬沒好氣的反問道。
歌曲那麼高大上的東西,他上輩子哪裡有機會去聽也就是那些經典的片段,經常在電視或者各種綜藝節目中出現的,孫鵬才會留下深刻的印象。不過一想到要摳出那些歌詞,然後找人翻譯成意大利文,再引導翻譯把它們改成記憶中的樣子
說實話,孫鵬也是很頭疼的。
所以
拍了拍胡天的肩膀,孫鵬意味深長的說道“胡哥,你要知道,我可是因為你的那句話才有的靈感,所以這首歌可以說是專門為你寫的你說說,接下來你要是不努力演戲的話,對得起我麼”
手機用戶請瀏覽閱讀,更優質的閱讀體驗,書架與電腦版同步。