他問“那個,韓編你說話為什麼那麼小聲,是因為不方便嗎?”
“呃——也沒有。”隻是韓藏有點心虛,他是《歲月推理》的責編,看出了一點門道。
頂頭上司高主編似乎對顧陸作品出海一事,並不關心,甚至還有點阻礙。
這就讓打電話的韓藏不自覺地把說話聲音放小。
“咳咳,不說這個,小顧老師你一定要加油,我們國內推理作家出海霓虹的,你是唯一的獨苗了!”韓藏轉移話題,並且聲音鄭重。
“不是《浮文誌》還引進了推理世界的文章嗎?”顧陸問。
“水土不服,福爾摩斯的帽子……我隻是聽說,在浮文誌的讀者反饋裡並不好,似乎是太老套。”韓藏說,“好像已停止作品翻譯了。”
老套嗎?顧陸仔細想來,也有可能,就霓虹那麼喜歡福爾摩斯,相關的同人文學早就玩出新花樣了。
甚至福爾摩斯性轉的十八禁漫畫都存在。
事情談論差不多了,雙方都預備掛斷電話之際,那頭又傳來一句,“小顧老師《zine》真的挺難的,如果推理圈,哦不通俗圈,有一個厲害的作家,就不會被這麼卡了。”
有點囉嗦了,翻來覆去一句話好幾遍,但真的正常,因為文章被打回來,且無力申冤,對方給幾個子,你就必須接受。
這種感受,太特麼窩囊了!
韓藏總結,最大的原因是,沒有通俗作家在霓虹打出名氣。
仔細想想,文學作家在霓虹有名的很多,遠的周樹人,近代也有莫言。但通俗領域,真的一個也說不上來……
東京時間,下午三點過。
氣氛不太融洽,浮文誌主編太田史客心情也不太美好。
他看著讀者反饋表——
[邏輯有點牽強,文字也沒有個性,喂喂給我精神點,不要以為什麼樣的文章引進了我都會看?!]
[為什麼不繼續刊登顧陸的作品了?那個華夏作者很不錯,他作品改編的漫畫都獲獎了,你不知道嗎?]
[前兩期,我還感覺華夏作者顧陸的作品隻是飯後點心,今天發覺,沒有點心,這頓飯的味道都不太對。]
[編輯部都該開除!]
……
太田史客深吸一口氣,誰曾想到那華夏作家會以這樣的方式揚名。
翻譯安田就是一個叛徒!
不過應該還有機會挽救,太田史客開過去了更好的條件。
有個人強烈風格的作家容易有死忠讀者,所以浮文誌有顧陸的文章不重要,但彆的競爭雜誌上沒有顧陸,非常重要!
蓬蓬——
敲門聲,助理來彙報情況。
inf。inf
(www.101novel.com)