第(1/3)頁
克雷頓對朱利爾斯的態度將信將疑。
上一次他們一起去香柚街15號的時候,朱利爾斯對於阿克齊可表現得很尊敬,
不過他很快就反應過來——阿克齊恐怕看不上這位法師,否則當初隻要對朱利爾斯稍加勸說,這位長老的兒子恐怕就不會再幫他一點兒忙了。
也就是說,朱利爾斯和阿克齊的關係確實沒有他想象的那麼好。
不過這裡還有一個問題。
有人認出來動靜的主角之前在街上也引發了一次騷動,於是竊竊私語的聲音和笑聲開始蔓延。
克雷頓在人群的注視下張了張嘴,但什麼也說不出來。
如果段落錯誤請您稍後用主流瀏覽器訪問(chroe,safari,edge...)
“這是個護身符,它能保佑人好運。”唐娜說。
唐娜和夏綠蒂如約回來了。
今天他不僅買了好幾套女衣,還買了一扇門。
在家裡有一位青春少女的情況下,他拒絕讓朱利爾斯這種平時遊手好閒偏偏還長得英俊的青年當自己的貼身男仆。
他本可以振作精神加入行動組的,長老的兒子不至於連這點權限都沒有,但他還是選擇了幫助克雷頓。
朱利爾斯和她對視一眼,又看向克雷頓:“我要是你,就不會讓這種有偷聽彆人談話習慣的女人負責重要的事務,她可能會在打掃的方麵更有才能。”
理所當然的,這個決定被夏綠蒂反對了。
他抓著裝藥劑的紙袋出門,便憂鬱地站在原地等待。
克雷頓警覺起來,當少女的手離開他的手心,他看見一個半截中指那麼長的黃棕色稻草娃娃正躺在那裡。
在藥膏店門口,克雷頓便塞給唐娜一些零錢,支使夏綠蒂陪著她到附近稍微走一走,過十分鐘再回來。
“然後住進我家裡是嗎?”克雷頓冷笑:“你想都彆想!”
“你被錄用了。”
法師握著自己的手腕慢條斯理道:“經過我的觀察,我注意到你還缺一個貼身男仆,而我對於服裝打扮和出行計劃的製訂都較有心得,同樣對數字有一定的敏感性,還能在一定程度上為你提供法術方麵的援助.”
這個周薪已經足以支撐起一個小家庭了——就憑她自己一個人!
朱利爾斯瞪大了眼睛,他覺得自己受到了欺騙:“不然你當我之前的服務是免費的嗎?”
這得算上人情,克雷頓認這一點,但是
第(1/3)頁
第(2/3)頁
“但我並不需要一個法師啊,我是個古董商,這是不需要施法者就能完成的工作。”
他沒有繼續交流的欲望了,轉身走回到成衣店的門口,伸手推門。
“每個家庭都需要一個法師顧問,這是常識。”朱利爾斯說。“這樣你要詛咒彆人還是防禦他人的詛咒都會方便些。”
它不是貨物,而是一件禮物。
“等等!”
藥劑店的醫生是那種鄉野間隨處可見的蹩腳藥劑師,他甚至沒有問出克雷頓為自己外表異化準備已久的借口,就斷定狼人身上的一切毛病都和禁欲有關,治療方案是推薦他去找幾個情人去除欲望和毒素,還開了個有著大量斑蝥成分的方子。
“我為什麼要給你一個工作?”他迷惑地問朱利爾斯。
克雷頓用拇指指了指店裡正在為唐娜選衣服的夏綠蒂:“周薪2鎊15先令,就和剛剛那位較為‘年長’的女士一樣,她也是我的助理。”
這種人對少女的危害不可估量。
儘管在鏽蝕銀幣的店鋪裡擺了幾十個更華麗貴重的護身符,但這一個顯然和它們不同。
唐娜走上來,拉著他的右手往裡塞了一件有著粗糲觸感的事物。