關於雪萊大車店,羅蘭準備先去看看情況。
因為「鞭笞者」隻有一次機會,那麼,他必然要選一個用鞭年頭長的人。
然後是仙德爾答應的異種之血。
這樣算起來,審判之劍的儀軌就差兩個了。
「靈體哀嚎」,以及「鏘鳴的力量」。
前者好處理,隻要多等幾日,再碰上個小案件,和仙德爾登門驅魔就行;後者就有些麻煩,關於‘鏘鳴’這件事…
鐵匠鋪是絕對行不通的。
羅蘭最近拜訪過科爾多尼,去看他那位小公主的時候,皮匠先生就在隔壁屋叮叮當當了半個小時。
但戒指沒有任何反應。
這說明製鞋或打鐵這件事不夠‘鏘鳴’,或者,沒有足夠的‘力量’。
總之,後一個儀軌,羅蘭目前沒什麼頭緒。
他旁敲側擊地問過伊妮德和費南德斯,但這兩人完成儀式的方式實在讓羅蘭…
費南德斯的‘鏘鳴力量’,來自一場大爆炸——他幾年前執行的某個任務,抓捕一個在地窖裡舉行非法儀式的學者。戰鬥摧毀了整棟屋子,引發了劇烈的爆炸。
伊妮德的則來自一次觀摩:觀摩一個六環「巧匠」,製作機械造物。
所以,是劇烈的響聲,或者…
「不。」
「我大概知道這儀軌是什麼意思了,羅蘭。」
「對目前的你來說比較麻煩。」
「等完成‘鞭笞者’吧。讓我想想,這個時代有什麼能讓你輕鬆聽見這儀軌的地方…」
好,那我就——
「我想到了。」
羅蘭:……
白色的烈焰組成一副圖。
羅蘭擰眉。
你確定…
去這兒就行?
「試試看,伱不正巧要解決雪萊大車站的麻煩,不如順道去試試。」
…………
……
藥鋪。
“我今晚不回來住了,叔叔。”
這話讓某人捏的半個小番茄停在嘴邊。
老柯林斯驀地扭頭,屁股下的沙發‘嘎吱’一聲。
“你說什麼?”
“我說我不回來住了。”羅蘭聳聳肩。
他穿著便服,身上唯一值錢的就是斜靠在製藥台邊的那柄手杖。
“我告訴過你,最好彆沾什麼麻煩回來。”老柯林斯撇撇嘴,目光集中在羅蘭身上的某個地方,“一個女上司還滿足不了你那年輕旺盛的身體?”
“…什麼?”
“我說,你可彆學那些人。”叔叔向窗外努了努嘴,“好不容易攢了些錢,全都進那些女人的口袋裡了。”
羅蘭:……
聽明白了。
“是任務。我平常可一直聽你話。”羅蘭放下擺弄來擺弄去的鐵尺,笑嘻嘻摸到沙發旁,一屁股擠開老柯林斯,歪倒:“叔叔。”
“乾什麼。”
“整晚不回來,哦,你不會是…擔心我吧?”
嘎吱。
身旁的老家夥像被針紮了屁股一樣‘彈’了起來!
“我擔心你?!這一點都不好笑!”
“我每天有那麼多事兒忙,收藥,歸類,剪根,剔劣——和那吝嗇的客人和采藥人都有說不完的話,我還有空閒‘擔心你’——?”
羅蘭笑嘻嘻仰著頭,向叔叔那邊歪呀歪著…
就靠到某人肩膀上了。
老柯林斯撇撇嘴,萬分嫌棄地聳起肩膀,把這隻要死不活、養起來格外麻煩的嬌貴金眼貓推開。
“你就做夢吧,說什麼‘擔心’…你可以去打聽打聽,倘我年輕個五六年,八九年,這屋裡都沒有你住的地方。”老柯林斯哼了哼,又捏起一顆番茄扔進嘴裡。