“人類永遠會有謊言、欺騙、痛苦和悲傷,就像人類有眼睛和耳朵一樣,這是無法避免的。”
“但用眼睛看見黑暗或者光;用耳朵聽見悲鳴或者笑。”
“妄圖通過降臨個可能還在用樹葉當衣服的女人來解決並不遂你心意的人性,克倫威爾先生,你比我在濟貧院裡見過的閒漢還要會偷懶。”
羅蘭更換了槍械。
「蛛吻」。
“褻瀆!”克倫威爾怒而喝罵:“褻瀆之語!一個審判庭的瀆神者!!”
費南德斯心裡默默歎氣。
他早就說了,克拉托弗家的混蛋會把羅蘭教壞。
“讓我們談談吧,戴維。”費南德斯揚了揚手,視線掃過場上僅剩不多的蛛化教徒——說實話,如果戴維·克倫威爾真能將全城飲過這玩意的市民都變成蛛化怪物…
他們可以束手就擒了。
現在看來,幸好不是。
所以這古怪的‘天使’也有極限才對。
“你知道執行官意味著什麼。我們最差也能做到和伱一起死——”費南德斯一臉坦誠。
克倫威爾挑了下眉。
“你不想和我們一起死,對不對。你認為,你能和我們較量多久?你還有多少供你消耗的教徒?”
“你的小寵物如果不通過那條鎖鏈,會聽你的話嗎?”
這句話才是最重要的。
費南德斯見他眼神閃躲,更加篤定了心中的猜測:“你看,如果你能命令它殺死一名六環的儀式者——為什麼,為什麼現在不下命令,讓它殺了我們?”
“你還能付出命令它的‘代價’嗎?”
“你不能了,對不對。”
費南德斯頓了頓,緩步向前,聲音溫和,儘量不激怒對方:“我知道,你發現了一種能讓儀式者不需要資質也能繼續向上攀升的「材料」,或者…”
眼睛移向鎖鏈儘頭的天使。
“或者特殊的召喚生物。”
“這很好,非常好。戴維。聽我說:這東西將會成為我們兄弟姐妹們最好的助力——那些晉升無望的,卻仍虔誠、樂於傳播父神光輝的兄弟姐妹…”
“我清楚你並非懷有為惡之心,你是個真正虔誠的教徒。”
費南德斯邊說邊走,那些蛛化教徒們也隨著他的靠近而緩緩退開——低伏著咆哮,卻不再攻擊。
“彆擔心你將受到什麼樣的懲罰,戴維。你該考慮的是,將會得到什麼樣的獎賞。”
他指了指身後的羅蘭和仙德爾。
“我帶著兩個菜鳥,不願讓他們死在還沒見真理的門扉外。而你,也更該有遠大的前途——比如,繼續向上,或有機會真正踏入不朽者的殿堂。”
他那毫無攻擊性的話讓戴維·克倫威爾開始猶豫。
他張了張嘴:“我…”
“不,聽我說,聽我說,朋友,我的兄弟。我會在報告中注明,這特殊的召喚生物,三年來都被大漩渦的卡洛塔囚禁著。而你,戴維·克倫威爾,你救了它。”
“你是拯救者。”
“是你將這神奇的力量帶回了教會,獻給了聖十字。”
“你依然可以留在布裡斯托爾做主任牧師,沒有人會追究你之前乾了什麼…”
費南德斯說著,腳步從未停下過。
他穿過僅剩的教徒們,真正來到戴維·克倫威爾的麵前。
他幾乎要說服他了。
我感覺有點不對勁,扳手。
視線裡的火焰穩定而沉默。
羅蘭不知道怎麼回事,總覺得整個事件仍籠著一層白蒙蒙的霧…
說不上來。
“如果有辦法保證命中,我可以用蛛吻試試…”羅蘭低聲道。
但蛛吻的最後幾發會要了他的命。
“我倒是有能夠精確鎖定並咒殺儀式者的奇物,絕不會偏離目標。但那需要極其漫長的準備時間…”仙德爾抿唇微笑,看向羅蘭的眼神總有些若有若無的危險:“要用它的代價,同樣不小。除非是個我必須懲罰的人…”