天幕中視頻開始播放
黑白的畫麵中,幾個小姑娘正在跳皮筋,口中還唱著
“小皮球,架腳踢”
“馬蘭開花二十一,
“二八二五六,二八二五七,二八,二九,三十一……”
“這首條皮筋的童謠是很多80,90後的童年回憶。”
“在那個沒有網絡的年代,這首童謠卻奇跡般的傳遍了祖國的大江南北,”
“成為了華夏的‘暗號’之一,而華夏的眾多暗號和黑話”
“不僅能區分敵我,還能幫助大家抓住敵特。
“在華夏,上至國家外交官,下到網友的聊天群,隻要有華夏人的地方”
“就有各種的黑話和暗語”
“例如,小皮球架腳踢,馬蘭開花二十一,唱的就是我國成功引爆第一課原子彈的事情!”
天幕之下的眾人紛紛抬起了頭?黑話?莫非後世也混江湖?隻是這官方黑話是什麼意思?
兩國交流也用黑話?萬一其中有一方盤不上道豈不是要挨抽?
大唐位麵
尉遲恭跟著天幕中的童謠反複的念了幾遍,卻是一點頭緒也沒有。
“這原子彈爆炸俺也見識過了,這怎麼也對不上啊”
衛國公李靖開口說道:“既然是暗語,豈能輕易被人識破?”
“隻是這大張旗鼓的讓每個華夏孩子都會唱難道不害怕泄露秘密嗎?”
李世民卻是搖頭說道:
“虛則實之,實則虛之,或許這秘密就放在眼前,彆人並不會認為這其中有什麼特殊,隻有自己人才能體會其中的含義。”
天幕中視頻繼續播放
“當年研究原子彈的時候,不僅要考慮到核汙染,還要考慮到保密性,和核專家的安全。”
“經過一番的研究篩選,華夏決定在羅布泊腹地建立核試驗基地。”
“當科研團隊趕赴那片‘死亡之海’後,正逢馬蘭花盛開,”
“一片荒漠之中,紫色的馬蘭花如同絕望之海中盛開的希望之花。”
“像極了為國鑄劍的科研人員們”
“於是核實驗基地被命名為馬蘭基地”
“而第一顆原子彈研究成功後,外形特彆像個球,”
“所以被稱為‘小皮球’。”
“‘架腳踢’指的是一座一百零二米高的鐵塔,因為原子彈要放置在這座鐵塔上進行地爆實驗。”
“而核武器研究所的代號是21。”
“所以這首兒歌開頭部分唱的就是:馬蘭總裝21號實驗基地,在鐵塔上引爆了我國第一顆原子彈。”
“而二八二五六,二八二五七指的是,28號信箱的256分箱和257分箱”
“這也是保密基地對外的唯一聯係方式!”
“因為此項任務是秘密進行的,所以這首兒歌就成為了一個暗語,一直伴隨著80,90後的童年。”
天幕下的眾人此刻再回味這首童謠,居然隱藏著這樣的訊息?
天幕中視頻繼續播放
“華夏的這種有特殊含義的話術,在外交場合其實也同樣適用。”
“我國的外交辭令裡最常聽到的就是‘和美方交換了意見’”
“其實就是會議上各說各的,誰也不聽誰的,沒有談妥。”
“表示極大的憤慨,”
“表示的是:我現在拿你沒辦法,你給我等著”
“是可忍孰不可忍”
“是我華夏外交天團的兩大殺招之一”
“意味著我們要以眼還眼,以牙還牙,如果配上,勿謂言之不預也”
“就表示兔子動了真怒,洗乾淨脖子等死吧”
“華夏新立至今,這句話在外交場合出現過兩次”
“分彆是1962年的兔象邊境之爭,和1979年的對猴自衛反擊戰。”
“結果也是顯而易見,白象被打的失去了第三國家領袖的位置,打斷了大國夢。”
“而越猴被打的倒退了幾十年,再也沒有緩過氣來。”
“在對其他國家的關係中,我們也有著一套標準的暗號”
“其中比較常見的就是夥伴關係,‘全天候戰略合作夥伴’”
“翻譯過來就是‘風裡雨裡,我們等你,代表國家巴巴羊”
“全麵戰略合作夥伴翻譯過來就是,跟著我比跟著鷹醬有奔頭”
“代表國家是沙駱駝。”
“對待爭議地區,我們奉行:”