費了九牛二虎之力,狐白總算是學會如何用鼠標打開軟件了。
點開之後就是一眾片子。
有電視劇。
也有電影。
有可能是現在的電視劇越來越難看的,又或許是因為他念大學和出來實習自己租房子的時候根本就接觸不到電視,總之他覺得好久都沒有看電視劇了。
“這些片源都可以看。隻要像這樣用鼠標點一下,然後是這個界麵,最後再點一下播放就行。”
“這個兩個字就是播放的意思。”
“不過咱們今天不看這個。”他說完,就用這個鼠標把這個界麵“x”掉,並且回頭對狐白說,“這個叉就是刪除的意思。點一下就能把這個界麵給去掉。”
狐白盯著那個字母看。
她舉一反三:“所以‘西’也有去掉的意思,對吧?”
“……什麼?”楊清懵了。
“難道這不是漢語拚音‘西——’嗎?”
“……”
很好。
看起來小孩子思維太活躍似乎也不是什麼好事。
於是楊清又開始乾巴巴地解釋。他廢了好久才給狐白說清楚拚音西和對錯的叉,這倆不是一個東西。就比如數學裡的未知數埃克斯和乘法的乘不是一個東西一樣。
“很複雜……”
“等你把英語學了就不複雜了。”
“?”
不是數學嗎?
怎麼又引出來一門英語?
但狐白還沒來得及問出口,楊清就已經進入了下一步——教她如何搜索電影。
又費了九牛二虎之力,一部霸王彆姬終於是被她成功搜索出來了。
……好累。
……楊清歎了口氣。
……雖然他看起來好像什麼也沒乾,但是他還是好累。
步驟是多了一點。
但對於會使電腦的人來說,堪稱沒有步驟。至於狐白……
楊清悄悄瞟了她一眼。
希望她沒有被繞糊塗。