艾米裡昂的臉都黑了……
這時候,楊東起和孫悅進來了。
劉進連忙調換頻道,轉到春晚節目。
孫悅一屁股坐下來,緊盯著電視。
劉進則坐在沙發上,吃著瓜子,和楊東起聊了起來。
“昨天的聚會你沒來,有點可惜了。”
“咋可惜了?”
劉進換了河南話。
楊東起隨即也變到了河南口音。
不過,他是三門峽口音,有點偏洛陽那邊。
“昨天的聚會,是圖盧茲華人商會舉辦的,有不少本地的名人過來。他們還問你來著,思思說你去送艾莉婕了,他們才罷休。要不然,肯定要拉你過去一趟。”
“沒興趣。”
“為啥?”
“不為啥啊,就是……我不想我的生活太複雜了。
我來圖盧茲,三大目標。”
“進哥,啥目標?”
“上學拿畢業證,寫書賺錢,泡妞享受生活。我又不做生意,對這種事情沒啥興趣。以後要是有這種華人組織找我,能幫我推了就幫我推了。有那時間,我還不如多寫點書,多賺點錢,多泡個妞嘞。”
楊東起不明白,劉進為什麼會對這種組織活動如此抵觸。
不過人各有誌,他不喜歡,也不用勉強。
而且他也感覺到了,那些商會的人太精明。
精明的,讓他一整晚都提心吊膽……
“今天啥安排?”
“嗯,看看電視,然後碼字,到點了去接黛博拉,然後吃飯,看電影,回來繼續碼字。”
“進哥,黛博拉那個同學,瑪莎……就是那天晚上在吧台上跳舞的女孩兒,能不能介紹給我啊。”
孫悅一句話,讓劉進和楊東起止住了話題,齊刷刷向他看了過去。
“吧台上跳舞的那個?”
劉進想起來了。
是黛博拉的同學,好像也是南美過來的。
具體哪個國家?
劉進記不太清楚了。
他的印象裡,隻記得那個瑪莎有一對大雷。
打了個哆嗦,他笑著道:“人家說拉丁語和英語的,你他媽的先把法語練好再說。”
“哦!”
孫悅有點失落的低下了頭。
“悅悅,不是不給你介紹,你太小了。”
“我一點都不小。”
“我特麼的是說你年紀小……東起,你和大東平時怎麼教他的?”
楊東起連忙搖頭道:“我可沒教他這些。”
一旁,孫悅麵紅耳赤。
……
三個河南老鄉,從來到圖盧茲以後,就很少聚在一起聊天。
今天聊了一陣子,都挺開心。
午飯後,楊東起和孫悅走了。
劉進則走進書房,打開電腦,開始瘋狂碼字。
《珠穆朗瑪的雪》英文版已經完成。
《龍紋身的女孩》則依舊是用法語寫作。
在短期之內,法國會是劉進的根據地。
他已經打下了基礎,還需要穩固……然後,他才會向外進行擴張。
一步一步來,不著急。
《龍紋身的女孩》的創作,比《天使愛美麗》、《兩小無猜》和《困在時光裡的父親》艱難一些。
主要是巴蒂斯安·劉這個人物的塑造。
至於原著女主莎蘭德,如今已經變成了黛博拉。
說實話,不管是大衛芬奇版的扮演者魯妮·瑪拉,還是涅爾斯歐洲版的扮演者勞米·拉佩斯,都挺難看,不如黛博拉好看。
所以,劉進在得到了黛博拉的同意之後,乾脆以她為原型,重新進行塑造。
到目前為止,他很滿意。
創作進度也在他的掌控之中。
如果一切順利的話,大概可以在二月份完成。
畢竟,他腦子裡有非常完整的劇情,甚至比原著更好。
因為電影版的一些台詞,是經過編劇們精心設計的,遠比原著的台詞要強上許多。
唯一讓劉進感到擔心的,還是巴蒂斯安這個男主角。
畢竟是華裔,能否被歐美接受?
至於背景,當然是以法國為背景,難道還能以瑞典不成?
劉進心裡麵,一直不喜歡瑞典這個國家!
……