在真實曆史上,蒙古人本身,對於塔塔統阿用乃蠻文字創造的蒙古文字,其實也不大滿意。後來,又有八思巴蒙古文、吉雅班迪達蒙古文、托忒蒙古文、瓦金達蒙古文、西裡爾蒙古文等多種蒙古文的誕生。
這一方麵說明,塔塔統阿創製的蒙古文字,的確有很多不便之處。另外一方麵也可以說明,創製蒙古文非常艱難——這麼多蒙古文的版本,就沒有一個讓蒙古人滿意的,不斷地換來換去。
但這對趙朔來說,創製蒙古文字,還真沒那麼難。
首先是讀音,這不是有國際音標嗎?
國際音標,並不等於初高中學英語所學的那種音標。那種音標是國際音標的一個變種,適合學英語罷了。事實上,國際音標可以將世界上任何語言的讀音準確發出來,就連漢語拚音也可以看做是國際音標的一個變種。
把國際音標的一些技巧,加入乃蠻字母中去,不就能準確地發出所有的蒙古音嗎?
同一讀音,容易發生歧義的問題,就更容易解決了。
日語中有大量的漢字,就是為了解決這個問題的:直接寫出漢字來,卻發這個漢字對應的日語的音。
以至於到了後來,越是高級的日語考試,裡麵的漢字越多。母語為漢語的人學習日語,很快就會有越學越是容易的感覺:一看就知道這字是什麼意思,隻要再學學日語的發音就行了,能不容易嗎?
所以,創製蒙古文字的整體方案就是:用國際音標改進的乃蠻字母為根基,再用漢字解決容易發生歧義的問題。
什麼?繁體字太難學,恐怕不容易推廣?可以用簡體字嘛。
嗯,以後打下中原,趙朔就在中原地區推廣簡體字。漢人看到蒙古語所書的文字,雖然不會發音,但也能明白大致的意思。蒙古人看漢人的文字,同樣能明白大致意思。
打斷骨頭還連著筋,簡直完美!
“同音不同字?將漢字融入進蒙古文字中來?”
塔塔統阿身為草原上的頂級學者,當然對漢字有一定的了解。但是,受見識所限,做夢都沒想到這種創造文字的方法。
他越想越覺得趙朔驚才絕豔,再想到趙朔剛才信手拈來的特殊讀音符號,終於明白了,眼前的蒙古駙馬究竟是怎樣的人物。
塔塔統阿站起來,向趙朔深施一禮,誠懇道:“老朽一直對自己的學問有些自傲,自以為若從草原學者中選出一個為蒙古創製文字之人,非老朽不可。
今日聽駙馬一席話才明白,自己實在是井底之蛙,不知天高地厚了。蒙古文字創製始祖,隻能是趙朔駙馬。小老兒充其量是參與其中,薄有微功而已。”
趙朔勾嘴一笑,道:“這麼說,我說的這些法子可行?”
塔塔統阿毫不猶豫地道:“完全可行。隻要假以時日,老朽定能按照駙馬的設計,創製出完美無缺的蒙古文字。”
“完全無缺,倒是不用。如今大汗登基在即,最好先創立出大概的雛形。”
“那就更簡單了。大致的文字雛形,也就是二三十個字母,再加上幾十個漢字而已,老朽今天就能搞出來。”
“那就辛苦你了。”
果然,第二天一早,塔塔統阿就拿蒙古文字的大致雛形,交給趙朔審閱。
又研究了半個月,這種嶄新的文字就可以勉強實用了。
鐵木真得知之後大喜,馬上把塔塔統阿招到了王庭。無他,很快就要召開忽裡勒台大會了,得先把封賞諸將的金印刻好。塔塔統阿這老頭,不但是語言文字的專家,還是刻印的行家裡手。