關於彼得·彼得羅維奇的事情,米哈伊爾並不準備跟這位有點討人厭的先生說太多,隻等到時候自己的母親和妹妹來了之後,將這件事解決了就好。
而在稿費到手的第一時間,米哈伊爾姑且是又算了算賬,然後儘量擠出了一點給自己的母親和妹妹寄了過去。
該說不說,米哈伊爾過來了已經有一陣子,但經濟狀況依舊沒有好轉,有點多餘的錢基本上全用到彆人身上了.........
算了,先這樣吧,還是要儘快促成文集的事,到時候直接來一波大的。
而在此之前,除卻《渴睡》這一篇外,米哈伊爾也準備再放一篇小說上去,算是與《渴睡》這一篇簡單形成一個對照,從而讓兩篇小說某種程度上都能有一個更好的效果。
至於這篇小說是什麼,暫且先放到後麵再談。
大致上來說,就是是時候抄抄老拖托爾斯泰了,光逮住契訶夫這一隻羊來薅暫時也有點不好意思。
另外值得一提的是,老陀陀思妥耶夫斯基的話,他的文學成就更多的還是體現在長篇小說上麵,而在短中篇小說這個領域,老陀大概還是要比老托稍稍遜色一些。
而在應下了這件事後,米哈伊爾也是當即就窩在自己的小房間裡繼續工作,除非是又有什麼沙龍聚會,否則他是不可能踏出自己的房間一步的,畢竟隻要出去,一個不小心兜裡的三瓜兩棗就會再少上一些..........
當然,各種哲學思想、藝術思想什麼的也都要補起來了,回頭再去問德米和彆林斯基他們借借書吧。
當米哈伊爾這邊開始忙碌起來的時候,彆林斯基那邊,此時此刻也是做好了跟審查官拉扯一番的準備。
在如今這個時期,審查官這種東西往往都是壓在作者和各家雜誌頭上的一座大山,他們當中有的還像個人,有的完全就是擬人,就像是這一時期的一位審查官克拉索夫斯基,文章到了他手裡,被刪改的支離破碎的同時,他還要再寫上一番批語。
而除了沒有文化修養以外,這位審查官還把每個作者都看作無神論者和淫棍。
無神論者米哈伊爾就認了,淫棍是想認也沒法認.........
至於說他的批語是什麼樣子,基本上就是下麵這些狀況。
當時一位詩人這樣寫道:
“啊,我敢起誓,我和你過得十分美好,
我看到你的嘴角露出天仙似的微笑.........”
克拉索夫斯基批語為:“言之過甚!女人的微笑不配稱為天仙似的!”
接著這一句:“我默默地把目光停留在你的身上。”
批語為:“此句含有輕薄意味。”
他寫批語歸寫批語,但米哈伊爾敢打賭這老頭的眼睛絕對不像他寫的那麼老實。
然後還是詩人寫道:
“彆人的意見對我算不了什麼。你的溫柔的一瞥,
比全世界的關注更加珍貴。”
批語為:“言過其實!況且世上還有沙皇與合法政府,對他們的關注應予珍重。”
人家寫個情詩還要整上一句沙皇與合法政府,這跟人家買個手機看個電影非得扯什麼愛國有什麼區彆..........