在明湖文化公司的會客室裡,李謙見到了遠道而來的約翰·戴斯。
其實坦白講,去年的時候,滾石唱片中國公司的總經理邁克爾·強森,和大船劇組那邊的喬治·西蒙斯先後過來談了邀請李謙為大船將來在中國區的上映寫一首宣傳歌曲的事情,李謙也是一時起意,就把廖遼緊急叫回來,錄了那首《我心永恒》的鋼琴版,並且托喬治·西蒙斯帶回了美國,但事情已經過去了那麼久,李謙本以為那首歌應該已經是石沉大海了——無論在什麼國度,類似這種事情,都是數見不鮮的,李謙也並不以為就是什麼了不得的事情。
但是誰想到,大半年之後,居然又從美國那邊傳來了這件事的後續回音!
當然,《我心永恒》這首歌,固然在脫離了電影故事之後,肯定還是一首異常優秀的作品,但對於李謙來說,能讓它在本時空繼續成為大船的主題歌,還是他非常樂見其成的。所以,對於再次到訪的邁克爾·強森所帶來的致意,他當時就點頭答應了下來。
至於為整部電影配樂的事情,這個倒不是矯情,他既不會擔心自己做不好,也不是不願意做,隻是,他是真的太忙了,即便是他知道,如果這個活兒乾好了,或許能借著大船的威風,一下子拿到奧斯卡的最佳配樂、從而提前獲得一張西方音樂界的入場券都說不定,但當時麵對邁克爾·強森的試探,他還是委婉的拒絕了。
隻是他沒想到,事情在兜兜轉轉之間,情況已經大變。
《泰坦尼克號》的製片人會議,本來是堅持要求必須由已經簽約了的簡·懷特來操刀配樂的,因為他們不願意支付違約金,但誰知道,簡·懷特在聽了李謙和廖遼聯手製作的《我心永恒》之後,居然不知為何改了主意,乾脆利落的跟《泰坦尼克號》方麵解約了——對於詹姆斯·卡梅隆來說,這或許可以算是正中下懷,但對於居中操作此事的約翰·戴斯而言,卻等於一下子又跌入了深淵。
因為李謙是不願意接手配樂的!
在緊急的製片人電話會議之後,約翰·戴斯飛到了順天府,隻略略休息了一上午,午飯後,他甚至顧不上時差不時差的,下午就在邁克爾·強森的陪同下,趕到了明湖文化。
李謙和齊潔的英語都不是太好,但明湖文化這邊,也有兩個英語不錯的,隻不過邁克爾·強森是個中國通,漢語英語都講得很溜,既然他作陪,李謙也就覺得沒必要很裝逼的再弄個翻譯了。
於是,李謙和齊潔,加上約翰·戴斯和邁克爾·強森,四個人經過簡單的客套之後,便直入正題。
歌曲的授權使用,是沒有問題的,甚至價錢都是好商量的,反正一來隻是允許對方在電影中使用這首歌而已,二來呢,李謙也存了些借助這首歌來幫助廖遼打入歐美市場的意思,所以,就當投石問路好了,並不指望這首歌賺到太多的錢。
當然了,對方如果要做《泰坦尼克號》的原聲唱片,那麼其中的利潤分配問題,還是很值得談一談的——李謙不計較掙多少錢,但明擺著吃虧的事情,他也不會去做,該爭取的利益,肯定還是要爭取的!
但是,很顯然,這次談話的重心,從一開始就沒有落在這首歌的使用權上。
簡簡單單幾句話聊了一下,彼此都明白了對方很願意合作的態度,約翰·戴斯很快就表示,隨後就會委派專業人員過來跟明湖文化詳細商談這件事,於是隨後,話題就拐到了《泰坦尼克號》的配樂上去——
“李,相信我,我雖然身在美國,但對於你,我仍然是非常熟悉的,你被美國的報紙譽為東方歌王!我個人,以及詹米……詹姆斯·卡梅隆,我們的導演先生,我們對你的音樂才華,都是異常仰慕和欽佩的!所以,啊,簡直難以形容,你知道的,當我和詹米第一次聽到這首歌的時候,天哪,在那一刻,我們完全被征服了!被你的偉大的樂曲,和廖小姐偉大的歌聲,徹底的征服了!”
約翰·戴斯哇啦哇啦的講英語,語速有點快,李謙勉強能聽懂一大部分,齊潔也差不多,當然了,結合著邁克爾·強森的即時翻譯,弄明白他的意思是肯定沒問題的——突然之間,甚至讓李謙有些找到了當時看美劇時有字幕的幸福感。
隻是,內容就有點乏味了。
考慮到對遠道來客的尊重,李謙帶著笑聽他長篇大論地抒發完了感慨,才笑著道:“戴斯先生有什麼事情可以直言,能幫忙的,我一定儘力。”
約翰·戴斯當時就再次強調,“請稱呼我約翰,好嗎?我們是朋友,對不對?”
這一次也沒用等邁克爾·強森的翻譯,李謙自己就完全聽得懂,當下他笑笑,道:“當然,約翰,我們是朋友,所以,有話請直說。”
約翰·戴斯一臉鄭重地道:“你知道的,我是《泰坦尼克號》這部電影的製片人,我們這部有史以來投資最高的大製作,已經早就結束了拍攝,目前在一邊製作後期,一邊進行前期的宣傳工作,關於電影配樂,我們是聘請了簡·懷特先生。哦,你肯定知道的,你們分彆是東西方最偉大的音樂人之一,我猜,你肯定知道簡的,對嗎?”
李謙笑笑,點頭,“當然,懷特先生拿到過兩次奧斯卡最佳配樂的提名,得獎一次,是全球知名的音樂大師,我個人對他,充滿敬意。隻不過我覺得,他在94年為那部《寒冷世界》所做的配樂,也同樣值得一次奧斯卡的最佳配樂,哪怕隻是提名也好,但是,很可惜,不是嗎?”
約翰·戴斯聞言愣了一下,然後才忍不住滿臉驚歎地道:“天哪,你果然是真的很了解他!”
就從這句話李謙就能明白,很顯然,估計在來之前,他並不以為李謙真的就對簡·懷特有多少了解,畢竟,他們是兩個世界的人,而李謙又太年輕,直到現在為止,他的腳步都在停留在國內,他的閱曆、他的見識,都不足以讓他對好萊塢那邊的音樂人們,有過多的了解。
但是,他不知道的是,李謙自從來到這個時空開始,麵對這個大不相同、甚至不同到讓自己很有一些“一無所知”感覺的世界,是有多麼的好奇,所以,最近幾年,他幾乎每年都要看超過兩百部的各種電影,從歐美好萊塢,一直到印度阿富汗,甚至連巴西阿根廷的電影,他都看過很多,至於聽的專輯,那就是更是駁雜難述。
所以,簡·懷特對他來說,並不是陌生人,那是一個在本時空讓他相當激賞的音樂人。
再所以,或許在約翰·戴斯看來,李謙能夠知道簡·懷特是一位拿過奧斯卡最佳配樂的大咖,就已經不錯了,但李謙張口說出來的東西,比如他對《寒冷世界》這部電影的配樂的激賞,卻是像約翰·戴斯這樣的好萊塢頭麵人物,都需要仔細回想一下,才能確定那部電影的配樂的確是簡·懷特的作品——這顯然是讓約翰·戴斯大為吃驚的。
李謙雖然遠在萬裡之外,但是很顯然,他並不是一個對好萊塢一無所知的人。
於是接下來,一個很明顯的變化就是,約翰·戴斯說話的時候,立刻就變得謹慎了許多——
“很高興你對簡的作品是那樣的讚賞,是的,我們也正是因為對他的配樂風格的欣賞,所以決定由他來為這部電影做配樂工作!……我們合作的相當愉快,簡是個了不起的音樂家。但是,你知道的,他是個執拗的人,而巧合的是,這一次,他和詹米對這部電影的配樂思路,有著不同的理解,然後,同樣是很巧合的,我們聽到了你和廖小姐的那首作品!”
“詹米當時就對我說:太棒了!這就是我需要的音樂!就是這個人!……你知道的,他是個比簡還要固執的人,所以,我來到了這裡。親愛的李,我在這裡代表《泰坦尼克號》劇組,誠懇的邀請你為我們的電影接手配樂的工作,隻要你同意,我們立刻就可以和簡解約,真的,哪怕付出違約金,我們也在所不惜,你知道的,你的音樂太棒了!請相信,我們之間的合作,必將成為東西方文化合作的一次完美的典範!想想吧,發生在西方的,一個動人的愛情故事,卻由一位東方的音樂大師為之配樂……哦,李,相信我,你的音樂將不會隻在東方的國度流傳,你將一舉邁向整個世界,而我們,會為你敞開大門、鼓掌歡迎……”
…………
送走了一步三回頭的約翰·戴斯和邁克爾·強森,等電梯門關上,齊潔立刻就拉著李謙,把他拽離電梯間,小聲地問:“你真不準備接啊?美國大片啊,據說投資了好幾億美元呢!”
李謙揉揉眉頭,“我說的很明白了呀,你又不是不知道,我不是不願意接,真的就是時間打不開!《新白》這部戲,我想讓它趕在暑假開播,不想錯過這個暑假!”
齊潔聞言想了想,無奈地歎了口氣,道:“也是。”
不過頓了頓,她還是忍不住道:“不過真的是有點可惜啊!如果你接下這部片子,或許真的就能夠借勢一下子殺進歐美呢!”
李謙笑笑,道:“行啦,我的齊總,東亞加東南亞,這是多大的一塊兒市場?咱們現在連這一塊兒肉都還沒嚼爛呢,你這思路就彆支那麼遠了!”
頓了頓,他又道:“對於其他人來說,可能去好萊塢接一票大單,甚或在美國揚名立萬,都是很有吸引力的一件事,對我來說,肯定也是如此。但是,在我看來,與其出去接一部美國大片的配樂,倒不如趕緊把手裡的事情倒騰明白了,該做的專輯做出來,該剪的片子剪完了開播,然後開始弄下一部,爭取在好萊塢的大片開始大規模的過來攻城略地之前,就先把咱們能夠顧及到這一塊市場先紮起籬笆來,才更重要!”
“哦!”齊潔有些懵懂地點了點頭,等李謙都走開了,她才突然反應過來,當時就忍不住快步追上去,“啊?你還要再拍片子啊?”
李謙聳聳肩,“多新鮮哪!要是就拍這一部戲就算了,我至於下那麼大工夫嗎?”