第88章 打不死的小強_學霸的黑科技時代_线上阅读小说网 
线上阅读小说网 > 都市言情 > 學霸的黑科技時代 > 第88章 打不死的小強

第88章 打不死的小強(2 / 2)

馬彥軍看著譯狗翻譯官的公告相當無語,“花如此代價對付一家小公司,至於嗎”

“我始終相信,悠道的專業翻譯人員是有限的,現在是暑假的火熱市場,我就不信悠道有幾萬名翻譯每天等著消費者打電話。”蕭銘笑著說道,“我們做到這樣就行了,不用砸錢搶市場。”

果然,蕭銘預料到了。

悠道旅遊助手翻譯是機翻加人工翻譯輔助。

主要是機器翻譯,遇到機翻不能解決的問題時再撥打語音服務電話,要求人工接入。

一個是冷冰冰的機器,一個是可以交流的人工,用戶當然選擇啟用人工翻譯。

接下來一幕在島國和東南亞各個國家上演著。

旅行者小王興致勃勃在島國的酒吧消費,這一次隻有他和朋友,沒有翻譯,小陳準備啟用悠道軟件的人工翻譯時。

“對不起,人工翻譯正忙,請耐心等待,排隊人數112人,預計排隊時間一小時二十八分。”

小陳“勞資”

再次撥打人工翻譯,回複依舊是“對不起排隊人數132人,預計等待一小時四十二分鐘。”

“小陳,你的翻譯軟件不靠譜啊”

在朋友麵前,小陳很丟臉。

無可奈何之下,小陳隻有啟用悠道的機械翻譯。

侍者很忙,主動問道“先生是想要啤酒、果實酒還是簡單雞尾酒”

悠道軟件開始自動翻譯“先生是想要大廈、酒還是雞尾酒”

由於日文啤酒和大廈讀音比較像,弱智的機翻自己對號入座了。

忍無可忍的小王采用手打輸入翻譯這才讓對方明白是什麼意思。

如果采用手打機翻,一個普通的網頁翻譯就可以搞定何必用悠道,悠道的競爭力又何在

盲目擴張的悠道翻譯讓用戶和網友們紛紛吐糟。

“人工翻譯等待兩小時,我要你何用”

“英語翻譯也是如此,我急用一篇論文,排隊排到一周後,這樣的免費還有什麼意義”

譯狗在經曆過低潮之後依舊沒有被按到地板上摩擦,而是堅強地活著。

蕭銘甚至還惡趣地給譯狗增加了新功能為悠道翻譯挑錯。

用戶要是用譯狗軟件找出悠道翻譯錯誤的地方,找到一個地方可以兌換一天的旅行會員,找出十個地方,可以兌換翻譯一篇論文的機會。

於此同時,蕭銘向安卓應用市場投出第二顆重磅炸彈小澤語音助手。

手機用戶請瀏覽閱讀,更優質的閱讀體驗,書架與電腦版同步。


最新小说: 漫畫重啟後,論壇讀者為我哭崩了 年代:穿書八零,軍官老公動心了 在毀滅邊緣開花 夜色拂曉 零域建築師 雪葬紀元 星淵之下:地球的崛起 開局一木筏:大佬的求生日常 山醫逍遙行 漢末三國路