男生又衝著門口方向指了指:“有個對中國學生的新規定會在今年九月份生效,如果您那時入學,最好先看一下,嗯,就在外麵牆壁上貼著,藍色的那張紙。”
董鏘鏘聽了一愣,連忙問道:“什麼新規定?”
男生沒有回答他,又用手指了指門口牆壁。
董鏘鏘連忙閃出辦公室,隻見牆壁上花花綠綠地貼了一堆通知,他找了一會才看到男生說的那張藍紙。
“自2001年9月起,凡申請漢諾威大學和在漢諾威大學辦理注冊的中國學生必須提交由德國駐華使館文化處留德人員審核部頒發的aps證書。漢諾威大學不予受理無證書者的申請和注冊。特此通知。”落款是漢諾威大學招生辦公室。
雖然藍紙上隻有短短幾行字,但透著一股殺氣,董鏘鏘不由得倒吸了一口涼氣:這個……完全沒有聽給自己申請大學的留學中介說起過啊。
他疾步又走回了辦公室,男生正在看電腦,看到他進來,倒顯得不是很意外。
“請問,”董鏘鏘措辭了一下,“這個通知是這周剛貼出來的嗎?”
“唔,是的,我們昨天貼的。”
董鏘鏘不甘心地問:“如果沒有那個證書呢?”
男生攤了一下手:“通知上說的很清楚了,沒有證書就不能申請。”
董鏘鏘想了想,急忙掏出自己的錄取通知書,邊看邊說:“可這上麵說我是可以直接入學的,而且也沒有提到什麼‘aps’證書啊?”
說完,他把證書遞給了男生。
男生接過紙,讀了大約有十秒,笑出聲來,董鏘鏘被他笑得心裡有些發毛,他困惑道:“您笑什麼?”
男生把紙還給他:“您這個不是錄取通知書。”
董鏘鏘大吃一驚:“不是?那是……那是什麼?”
男生看著他,一字一句地說:“您這個是參加漢諾威大學入學德語考試的通知書。”
董鏘鏘一愣:“入學德語考試?”
“德國大學大部分課程是德語授課,每個即將在大學上課的外國留學生都需要證明自己的語言能力,入學德語考試就是檢測大學申請者的德語水平是否達標的考試。”
聽到他這麼說,董鏘鏘急忙分辯道:“我有德語語言學習證書的。”邊說邊從背包裡拿出幾張證書,交給了男生。
男生接過看了看:“您的這些證書我都沒見過,我也不確定您是否可以直接入學。您最好下周一帶著證書再來一次,問問辦公室的米勒女士,她比較了解這方麵的政策。”他笑了笑,“我是負責it的。”
聽到他這麼說,董鏘鏘心裡變得七上八下起來,沒想到自己手裡的通知書和留學中介告訴自己的完全不一樣。不過事到如今再說什麼也沒有用,隻能周一再過來問一次了。
他向男生道了謝,轉身走出了辦公室。他拿出筆和紙,認真地把通知上的話一字不落地抄了下來。
如果真像it小哥說的那樣,肯定不會就我一個人碰到這個問題,其他中國學生一定也會遇到類似情況,先去網上看看彆人是怎麼處理的再說。
他這麼安慰著自己,但心裡卻升起一陣強烈的不安。
請記住本書首發域名:..bigebar.