但他知道,對此悶悶不樂沒有什麼意義,但他選擇將注意力轉移到會議上,他說“各位領導,糧食形勢很糟糕,但我們能挺過去。1天損失4萬人的1線希望是,我們現在要養活的人少了很多。”他用幸災樂禍的口氣說,這使其他人苦笑起來。
亞曆山大建議說“我希望你們每個人都儘量減少嘴巴的數量。尤其是女奴和女仆,她們現在沒什麼價值,隻會拖我們的後腿。”
“就我而言,我注意到卡塔吉納人買了大量的奴隸和仆人,我打算放棄他們中的大多數,因為他們現在隻是1個負擔。我希望你們都能效仿。”亞曆山大發出了無情的命令。
亞曆山大的忠實追隨者赫利普托斯立刻表示同意,“我同意,指揮官。我將保持最低限度,並解雇所有額外的吃白食的人。”
雖然其他人給出了貧血的反應,因為他們不熱衷於丟棄他們的奴隸。
事實上,這並不是因為他們不同意亞曆山大的觀點,而是因為雇傭軍通常沒有或很少有非戰鬥參與者,幾乎每個人都有自己的角色。
以亞曆山大為例,他既是隊長又是內斯托拉手下的奴隸。
意思是岡比西斯,她是首領女兒的奴隸,除了精通家務外,她自己也是1名熟練的醫務人員。
在場的各種女奴也需要維持這個群體的正常工作,從烹飪、縫紉到清潔。
許多女奴也有助於緩解壓力,特彆是對船長和領袖。
像傑琳1樣,她是屋大維唯1的奴隸,但在內斯托拉腹股溝感染之前,她也偶爾為他服務。
亞曆山大甚至見過這對父子倆跟她鬼混,這在心裡使他厭惡,不是因為這1行為,而是因為這1行為的亂倫性質。
接下來,梅洛迪亞斯報告了第2個好消息“指揮官,我的偵察兵據說找到了1條通往阿克梅的可行路線。1些當地人似乎也給了他們類似的指示。”
這給每個人的心中帶來了1些急需的快樂,因為他們覺得飛行仍然是可能的。
“很好,今天給那些騎手分配雙倍的口糧。”亞曆山大決定獎勵偵察兵。
他還注意到赫利普托斯羞愧地垂下了臉,顯然表明他沒有兌現在卡塔吉納人中間找到向導的諾言。
彼得裡庫諾沒有放過這個機會,嘲弄地說“直升機隊長,你呢?嗬嗬,運氣好嗎?”這句話隻吸引了貪婪的雇傭兵冰冷的目光。
亞曆山大注意到自己派係的人陷入了困境,他決定幫他1把,“首領赫利普托斯,你隻看了士兵,還記得檢查仆人和奴隸。他們中的1些人非常有能力,可能以前擔任過重要職務。”
在被幫助擺脫困境後,赫利普托斯立即表揚了他,雖然有點誇張,“謝謝你的明智的建議,指揮官,”他大聲說。
所有在場的人都觀察、記錄和分析了這個小小的交流,並各自得出了自己的結論。
但亞曆山大本人對這種奉承不予理睬,並下達了進1步的命令“梅洛迪亞斯首領,記住不要隻去南方偵查。也派偵察兵去北方。通往卡塔赫納的大6橋在北邊。”
他們之前是從南方來的,登6並占領了阿克美,現在,由於他們對地形不熟悉,他們打算從同樣的路線返回,希望從阿克美或其附近城市捕獲或竊取船隻,然後航行到卡塔赫納。
“司令,您想往北走嗎?”彼得裡庫諾吃驚地叫了起來,有點害怕。
阿達尼亞的北部非常危險,到處都是沼澤和岩石,像現在這樣的冬天,很容易發生大規模的暴風雪。
那不是1個行軍的好地方。
但亞曆山大安慰了驚慌失措的雇傭兵,“放心,佩蒂庫諾,如果情況沒有變化,我們1定會向南進軍。但南部是1個半島,我不喜歡被困在1個3麵環海的異鄉。所以,北線隻是預防措施。”
然後他透露了他的擔憂,“記住,我們兩周前剛剛洗劫了阿克梅,我擔心我們會在那裡或附近發現很多船隻。”
這種冷靜的分析使領導人回到了現實,他們開始反思,也許僅僅達到頂點並不能實現救贖。
“這是指揮官的直覺嗎?”梅尼克斯謹慎地問。
這位經驗豐富的雇傭兵謹慎地想“如果他對上次戰役的判斷是正確的,那又有什麼能阻止他再次判斷正確呢?”
“哈哈,我隻是想保持我的選擇餘地。甚至可能是阿達尼亞正帶著1支軍隊在北方等著,等著在我們向南進軍時猝不及防,哈哈。”亞曆山大對這個不太可能的假想場景笑了起來。
“好的,司令,我今天派1半人去北方。”梅洛迪亞斯被亞曆山大的理由說服了。
亞曆山大對梅洛迪亞斯的迅速同意感到高興,所以正要轉到另1個話題,突然他的眼睛捕捉到其中1份報告中缺少的1個小細節,來自美尼斯的報告。
黑色巨人站在亞曆山大身邊,就像1尊高聳的花崗岩雕像,1動不動,啞口無言,仿佛想讓自己與空氣融為1體。
“美尼斯,沒有關於卡塔吉納人擁有的動物數量的報告。為什麼?亞曆山大溫柔地問道。
“指揮官,卡塔吉納人的動物太多了,沒有人知道確切的數量。我指派了幾個人來清點,但他們沒能及時完成。梅內斯簡潔地解釋道。
然後他答應說:“我會在今天下午之前給出數字。
“好吧,午餐前吃,”亞曆山大理解地說。
就在這時,梅洛迪亞斯開口道:“指揮官,我知道大概的數字。
“哦,怎麼?”梅尼斯趕緊跳了起來,有點震驚彆人已經完成了分配給他的工作。
“嗬嗬,美尼斯船長,讓我先道歉。你找不到任何知道動物數量的人,可能是因為我。
然後梅洛迪亞斯解釋道:“你看,在指揮官下令組建1個偵察團之後,我去了卡塔赫納營地,挑選了合適的馬匹。但我也在那裡招募了馴馬師,因為他們本身就是熟練的騎手,比我自己的人要好得多。嗬嗬,對不起。
“我明白,”通常安靜的梅內斯斷然回答。
“那麼,數字是多少?不要害羞。1向不耐煩的佩特裡庫諾粗獷的聲音回蕩著。
“咳咳,”梅洛迪亞斯清了清嗓子,報告道,“我們有大約3千隻馱畜,每人有1千5百匹馬和騾子。
“所以,很多?”亞曆山大驚呼道。
他以前並沒有真正擁有如此大規模的物流管理的第1手經驗,並且對這些數字感到非常驚訝。
他以為他們最多會有1千隻動物。
造成這種差異的原因是,他認為卡塔吉納人就像雇傭兵1樣,對補給線精瘦而刻薄,選擇士兵來背負自己的大部分行李,而不是那麼浪費。
但他錯了。
“為什麼我們有這麼多馬?”梅尼庫斯疑惑地問道。
其他人也注意到了這1點,他們同樣對在場的馬匹數量不成比例感到困惑。
馬通常太珍貴了,不能用作馱畜,而且通常會在吃更多穀物的同時攜帶更少的重量。
所以,把他們當成負擔的野獸,當然是1種反常。
梅洛迪亞斯自己也有這個問題,也得到了答案,“因為錫卡利亞騎兵已經買了額外的馬匹,甚至用他們的1些戰馬作為馱畜。據說最初的馱畜數量接近7千隻。
“他們把騾子換成了馬,既能打架又能拉的野獸。令人印象深刻,“梅尼庫斯,即使他多年來都對這1舉動印象深刻。