然而,當帕提亞女士回首這段經曆時,她卻發現自己的內心充滿了複雜的情感。她感到既欣慰又惋惜,既自豪又羞恥。她知道自己為了國家和丈夫付出了巨大的代價,但她也明白,這切都是值得的。因為她知道,隻要心中有愛、有希望、有勇氣,就能夠戰勝切困難和挑戰。
這段經曆讓帕提亞女士更加堅定了自己的信念和決心。她決定要用自己的餘生去守護這個國家、去守護她所愛的人們。她要用自己的智慧和力量去創造更多的奇跡和輝煌。她要讓自己的名字永遠銘刻在這個國家的曆史長河中成為個不朽的傳說。
同時,這段經曆也讓帕提亞女士更加深刻地認識到了人性的複雜和多樣。她明白了在這個世界上沒有絕對的善惡之分隻有選擇和取舍之間的區彆。她學會了在麵對困難和挑戰時保持冷靜和堅定在麵對誘惑和陷阱時保持清醒和警覺。她懂得了珍惜和感恩那些在自己生命中留下痕跡的人和事。
最後帕提亞女士站在王宮的高塔之上俯瞰著整個國家。她看到了片繁榮和昌盛的景象看到了那些曾經遭受苦難的人們重新站了起來看到了那些曾經離開的人們重新回到了這個溫暖的家園。她感到自己的內心充滿了力量和希望她相信隻要心中有愛和信念就能夠創造出更加美好的未來。
帕提亞夫人稍作思索,便迅速點頭表示同意。對她而言,這確實是個無可挑剔的解決方案,完美得如同寶石般閃耀。然而,奧菲尼婭的眉頭卻不經意間蹙起,她原本打算利用這天的時光,運用在神殿學到的神秘力量來對抗女王。儘管如此,帕提亞夫人深知,過於緊迫的逼迫可能適得其反。她深知,若是因小失大,那將是場無可挽回的悲劇。於是,她輕輕地點頭,默默認可了這個選擇。
“太棒了!”傑琳欣喜地拍手歡呼,隨即轉向帕提亞夫人,臉上洋溢著安心的微笑,“請放心,我的女士。我知道您或許對即將進行的儀式有些擔憂,擔心因經驗不足而無法讓我的主人完全滿意。但請您相信,在接下來的日子裡,我們會竭儘全力讓您準備得萬無失。待我們回到讚讚,便是儀式舉行的最佳時機。”
帕提亞夫人內心味雜陳,既感激她的好意,又不免對那隱含的質疑感到些許不悅。然而,她深知自己早已是經驗豐富的母親,對此類事務自有番心得。儘管如此,她仍舊保持著女王應有的風度,微笑著回應:“你的關心我銘記在心,我將永遠感激。”
夜幕降臨,當奧菲尼婭與傑琳從場看似勝利的“戰役”中歸來時,她們的臉上洋溢著燦爛的笑容。這不正是權力的魅力所在嗎?能讓國的女王俯首稱臣。她們的成就無疑讓兩人欣喜若狂,那笑容如同繁星般璀璨,連亞曆山大也為之動容。
然而,當問及此事時,兩人卻巧妙地避開了話題。她們早已商量過,決定給女王個意外的驚喜。後來,奧菲尼婭在亞曆山大的耳邊低語,提及了個令人震驚的傳說——與神之子共枕,便能治愈疾病、實現願望。她天真地問及主人:“主人,連女王都為此事來找我求證,我該如何回答?”她似乎毫不猶豫地想要為主人撒謊,若她堅信自己做的是對的。
麵對如此誘人的機會,亞曆山大的反應正如奧菲尼婭所料。然而,他與妻子之間的親密似乎僅限於有限的幾種方式,這使得他們所能傳授的技藝也顯得捉襟見肘。直到離開王城之際,他們才終於有了些許突破。
時光荏苒,當亞曆山大終於完成首都的諸多事務,準備踏上歸程時,已是金秋十月即將落幕之際。他原本期待早日啟程,然而新的局勢發展卻讓他不得不投入更多的精力與時間,這耽擱使得歸期比預期晚了整整個月。
這段時間裡,他首先對那些貴族進行了重新審查。在菲利普斯與狄奧尼勳爵的支持下,他成功地將那些怯懦的貴族首領處以絞刑,並對他們的家族在未來的年內剝奪了對亞曆山大獨特物品的有利獲取權。這舉措無疑為他的統治樹立了榜樣,讓其他貴族不敢輕易挑戰他的權威。
此外,亞曆山大還詳細規劃了菲利普和席奧尼勳爵如何管理蒂比亞斯的事務,並為他們提供了係列新的基礎設施項目,如修建道路和挖掘灌溉渠道。然而,由於時間緊迫,他不得不精簡這些項目的數量。他計劃在未來的日子裡,在塞薩利開設新的工廠以滿足日益增長的需求。
最後,亞曆山大妥善處理了提奧尼勳爵的繼承危機。經過係列的協商與安排,提奧尼重新成為了他的合法繼承人。這切的順利解決為亞曆山大的統治奠定了堅實的基礎。
這些會議對亞曆山大而言,宛如冗長乏味的樂章,但終於,他成功地為父子倆披上了偽裝的麵紗,至少在表麵上維持了種和諧。然而,與之形成鮮明對比的,是席奧尼勳爵與菲利普之間那如冬日般冰冷的關係,他們的心緒似乎已降至冰點。儘管戰場上雙方互為敵手,席奧尼勳爵卻將愛子的逝去歸咎於菲利普。在珀爾修斯缺席的陰影下,菲利普成為了席奧尼勳爵宣泄怒火的下個目標,儘管這位悲痛的父親內心仍不願完全放棄對逝去兒子的執著。
亞曆山大對此深感矛盾。他既不希望這些人之間過於和諧,以免威脅到自己的統治;又不願他們持續爭鬥,因為這隻會使這片土地的治理更加艱難。於是,他極力勸誡席奧尼勳爵保持冷靜,接受戰爭帶來的殘酷現實。然而,這番勸誡究竟能否觸動這位勳爵的內心,仍是未知數。
在回程中,亞曆山大的私人隨從隊中,除了他的兩個女兒,還有席奧尼勳爵的孫女之,被選為岡比西斯侍女的帕提亞夫人,菲利普斯的弟弟伯裡克利,以及卡米莉亞公主。他們身著厚厚的冬裝,以抵禦嚴寒的侵襲。冬天的腳步已悄然降臨,雪花紛紛揚揚,覆蓋了大地的每個角落。這使得利用河流航行變得愈發危險,寬闊的河麵上漂浮著房屋般大小的冰塊,偶爾還有猛烈的暴風雪虐,企圖將所有人淹沒在冰雪之中。
在這樣的環境下,任何木船都如同搖搖欲墜的搖籃,乘坐其上幾乎等同於與死神共舞。因此,亞曆山大不得不放棄水路,轉而帶領軍隊踏上長達百公裡的崎嶇山路,前往讚讚。整個旅程充滿了艱辛與困苦。刺骨的寒風在白天也徘徊在0度左右,而對於我們這些熱愛自由的人來說,這已是0下十多度的嚴寒。暴風雪和寒風如同無儘的鞭子,抽打著每個人,讓他們幾乎看不清前方的道路。
更為糟糕的是,呼嘯的狂風和綿綿細雨,它們無情地浸濕了所有人的衣物,剝奪了最後絲溫暖。每個人都像是被凍僵的僵屍,連自己的臉龐都感覺不到。軍官和將軍們原本打算騎馬前行,但很快他們便在寒風中顫抖不已,不得不擠在同個房間裡取暖。就連亞曆山大也不例外,他的鼻子被凍得通紅,如同馴鹿的鼻子般,不停地吸著鼻涕和擤著鼻涕。許多軍官也遭受了同樣的折磨,有些人甚至發起了高燒,體溫飆升到危險的程度。
而那些被迫步行前行的普通士兵,他們的處境更是悲慘。他們無法回到溫暖的車廂中躲避風雪,隻能咬牙硬撐著沉重的輜重列車。這些牛拉的火車格外龐大,因為它們裝載了所有過冬的物資——更多的穀物、肉類、鹽巴以及價值連城的戰利品——黃金、衣物、陶器、金屬器皿、石頭、藝術品和優質木材,甚至還有許多牲畜。當然,還有那些被俘虜的奴隸,他們幾乎在每個小隊(由名士兵和兩名仆人組成)的戰役中都被捕獲。儘管許多奴隸被賣給了奴隸販子,但仍有些被士兵們留下作為個人財產。
那龐大的車隊,如同沉重的巨獸,讓亞曆山大的行軍步履愈發沉重。男人、女人,甚至那些耐力的馬匹,都在極度的疲憊中掙紮,以至於行軍的日子隻能維持平時的半長度。即便如此,行進的距離也僅能抵達平日的半,因為種種障礙重重,讓前行的道路充滿挑戰。
:..00
..。..(www.101novel.com)