第523章真·替身文學
雖然沒有被選上讓新垣結衣很失望,但這並不妨礙她繼續為周易以及那個齊藤什麼什麼的鼓掌——
雖然那個男粉唱的很一般。
尤其是在有周易襯托的情況下,那就更一般了,哪怕他已經堪稱放海。
“這個年輕人長相可以,現在挺多女生挺吃這一套。既然還在兼職做模特,等播出後注意一下輿論反響,順便派人接觸一下他。”後台攝製組中,因為常年合作的緣故,與研音事務所交好的總導演囑咐了手下人一句。
周易的玄學他可是早有耳聞了,更彆提那句祝福語還是周易到日本以來第一次寫出來送給這麼一位素人的。
如果到時候真有事務所願意簽、且這個人以後還大火了,那他不止能占個伯樂的地位,還能繼續給自己漲漲資曆。
資曆這玩意,在日本娛樂圈可謂是重中之重,可以躺在功勞簿上當飯吃的。
並不知道後台交流內容的周易在送走了未來的水嶋宏後,這才借著休息又喝了幾口水,大馬金刀地坐在了舞台前,雙腿岔開,笑道:“那接下來這首歌,你們會唱——”
“會!”
“當然!!”
“沒問題!!!”
周易話還沒說完,樂於與偶像互動的日本粉絲們紛紛高聲回應著,這也算是華納事先為搶票設置門檻的好處了。
時限一設置長,那基本上會中文歌的粉絲就多,畢竟都是周易老粉了。
無論什麼歌都能接,周易唱啥都行。
“ok,那《最初的夢想》,這首歌我想最近各位應該不陌生了吧。”
乘著《騎在銀龍背上》的東風,這首周易詞曲編、張少涵演唱的歌曲在周易日本粉絲群體裡有了不小的名氣,畢竟當初批評中島美雪改了個什麼勾八玩意的人就是他們。
隻不過,當這首歌的前奏響起時,他們卻驚訝的發現周易現場擺著的提詞器上居然顯示的不僅僅是中文歌詞,甚至還有日文羅馬音、以及一些奇奇怪怪中文字詞的標注?!
難道說?!
“之前在富士電視台節目上的時候,我還沒有學會這首歌的日文版。但多虧了中島女士的幫忙,她貼心的幫我標注了羅馬音發音,讓我能夠在短短一周的時間裡學會一首日語歌。”
言及那位與中國娛樂圈交好有十多年的日本國寶級歌姬,周易臉上的笑容很陽光:“所以,《騎在銀龍的背上》,送給你們。”
誠意,滿滿的誠意!
當周易這句話一說出口後,這個特意準備的驚喜直接讓現場所有的日本粉絲感動的熱淚盈眶——
要知道,在此之前周易可是完全不會日語的。
在短短一周的時間裡憑借羅馬音標注來學會一首日語歌,這帶給他們的驚喜與感動可謂是直接拉滿!
“あの蒼(あお)ざめた海(うみ)の彼方(かなた)で
“今(いま)まさに誰(だれ)かが傷(いた)んでいる……”
當周易開口的那一刻,與中島美雪相比彆有一番風味的演繹讓躁動的現場頓時安靜了下來,不少被感動到淚光閃爍的歌迷紛紛手捂著嘴巴以避免讓自己激動叫出聲,破壞了這份獨特且珍貴的禮物。
此時此刻,那些同樣安靜了下來的中國粉絲則是看懂了那些看起來奇奇怪怪沒有任何含義的中文字寫在日文羅馬音上麵是什麼意思了……
那是最單純的音譯。
就像是“紅豆泥”、“私密馬賽”、“一庫”一樣……
“周易也真他媽是個天才!”
“有那味了,我剛開始學英文的時候有一陣也是這麼音譯來記憶單詞讀音的。”
“中國人自帶的音譯技能是吧……”
窸窸窣窣交流著的國人粉絲對此感到分外親切,周易的距離頓時拉近了幾分。
等唱到第二段副歌時,現場更是響了一個令所有人都為之歡呼的女聲——
一襲白裙的倉木麻衣在周易的紳士禮邀請下自升降台上緩緩升起,如今在公信榜排名第一的她正是大火的時候,出現在現場毫無疑問徹底打破了粉絲們心中一直克製的尖叫欲望!
“讓我們歡迎,倉木麻衣小姐!”
“啊啊啊!!!!”
當周易與白裙飄飄的倉木麻衣微笑著對視的那一刻,台下安靜了大半首歌的粉絲們便再度陷入了瘋狂。
臉上帶笑的倉木麻衣不僅唱完了這首歌,還捎帶著與周易一起唱完了自己專輯裡與孫燕茲合唱的英文歌曲,也算是從另一個角度上為以後孫燕茲進軍日本市場打基礎。