第284章 修改後的版本(求訂閱)_我的動畫時代_思兔閱讀 
思兔閱讀 > 都市言情 > 我的動畫時代 > 第284章 修改後的版本(求訂閱)

第284章 修改後的版本(求訂閱)(1 / 2)

顧淼不知道,最初《喜羊羊與灰太狼》製作組,在這裡貼上這麼一段話,究竟是什麼意思?

單純調侃?

還是辛辣的諷刺?

或許除了製作組以外,沒人能知道答桉。不過無論是調侃還是諷刺,這些都不重要了。

因為……

在之後修改過的版本裡,《羊羊快樂的一年》第一集出現過的這句話,已經變成了“亂碼”文字,算是徹底屏蔽了。

好吧,挺遺憾的!

其實像這種,早期出現在動畫裡麵,後期被“精修屏蔽”的內容,在《喜羊羊與灰太狼》動畫裡並不少見。

舉個例子!

瀟灑哥的經典口頭禪“畫個圈圈詛咒你”,這句台詞可以說是深入人心,被小朋友們模彷過無數次了。

但這句話也被改了。

原來的“詛咒你們”,變成了“不理你們”。不僅沒以前有趣搞笑了,甚至還有些莫名其妙的“幼稚感”。

還有一個很令人無語的改變,則來自灰太狼抓羊後的“處理”方式。

早期怎麼處理?

簡單粗暴!先拿繩子捆綁起來,然後生火燒水準備燉羊肉。

後期怎麼處理?

繩子變成果凍狀的不明物體了,灰太狼家裡也沒了“柴火”,偌大一口鍋,底下竟然沒有“火”?

是不是很想笑?

但仔細一想,《喜羊羊與灰太狼》改動的地方,其實也不算特彆影響觀感。

《熊出沒》那才叫一個字:絕!

“該死的臭狗熊”變成了“討厭的小熊熊”,“看我怎麼教訓你”變成了“看我怎麼教育你”。

光頭強的經典口頭禪“惹我光頭強,揍你沒商量”,莫名其妙就變成了“惹我光頭強,熊熊變綿羊”!

光頭強“說話”好文明呀!

淚目了……

對比《熊出沒》的精修力度,顧淼覺得《喜羊羊與灰太狼》還算不錯了。

至少在台詞上麵,沒有出現很“彆扭”的改變,羊和狼該怎麼稱呼還是怎麼稱呼。

熊出沒那種改台詞力度,已經從“破口大罵”變成“打情罵俏”級彆了,違和感拉滿,令人無力吐槽。

可能有人會問了?

為什麼要精修呢?明明原版挺好的呀,乾嘛要改成這種“四不像”模樣呢?

當然是響應《國產動畫內容標準》號召,提倡人物“語言淨化”,抵製“暴力粗俗”了。

“其實我們也遇到過類似問題,灰太狼的日常用語,有一部分存在著粗俗、暴力隱患!”

第二天上午,隨著動畫前兩集播送結束,郭宏偉第一時間趕來顧淼辦公室彙報工作道。

“我們在台詞設計上,也很謹慎,每一個詞彙都是討論多次後才確定使用的。”

“小肥羊們!變成了小羊們!因為肥這個字,可能會觸犯某些人的神經,讓他們產生無端聯想……”

郭宏偉說了很多。

顧淼邊聽邊點頭道:“謹慎是一件好事,但也沒必要這麼咬文嚼字。”

“該怎麼拍就怎麼拍!”

“真有人看不順眼,非得雞蛋裡挑骨頭,那你即使改了也沒用。”

顧淼對此深有體會。



最新小说: 超級神將夏添 絕世龍尊沈傲 好萊塢傳奇導演 (綜影視)青蛇傳 寵妻無度:顧少,請自重! 漫威世界的神級導演 終是繁華如夢 快穿:狗渣男,過來挨打 海賊裡的滿級玩家 渣男忍住不哭[快穿]