。_神話原典大拯救_思兔閱讀 

。(1 / 2)

“你乾什麼呢,沒看到洞口差點關上嗎!”伊琳娜飛快將對方從開始收縮的洞口拽出來。

“額,抱歉。”他揉了揉自己的眼眶,繼續想起剛才那個被冰封住的人。

“你說那個人會是誰呢?”羽轉身坐到床上,順著那股勁躺了下去。

他打了個滾,在柔軟的床墊上讓自己的每一個細胞得到舒張。

“他……”伊琳娜愣了一下,想起剛才看到的那個奇怪的人,她坐在一旁的床頭櫃上。

“他應該是跟《popovuh》有所關聯的一個人,可是……”她想了想,最後搖頭,

“這種人在書裡簡直太多了,甚至不能用排除法來確定那人的身份。”她拿起一旁的梳子,輕輕拆開自己的發型。

“那個入侵的利維坦人曾經提到了敘述者。”羽又想起了一個線索,便向著一旁的少女說了出來。

“敘述者……這個範圍倒是能夠縮小些了。”少女點了點頭,便放下手裡的梳子,將頭發編成麻花辮。

“是francis&nenez?”少女拿出變幻成手機的終端,查了下瀏覽器,最終確定了可能的人選。

“他是誰?一個教士嗎。”他仍舊躺在床上,不過卻微微抬頭看著少女。

“沒錯。”伊琳娜把資料點開,將對方的生平敘述了一番。

“多明我會的弗朗西斯科·希梅內斯·德·克薩達,西曆1688年從伊比利亞坐船到達危地馬拉。”

“多明我會?”羽聽著有些意外,“我以為會是羅馬教宗的麾下。”

畢竟多明我派在尤卡坦半島的宗教審判可是出了名的。整個十六世紀時,為了根除“偶像崇拜”,不少的瑪雅手抄本被付之一炬。

“很意外吧,我也是有些奇怪。”伊琳娜看了看對方的驚訝樣子,滿足的接著讀了下去。

“在他來到美洲之前的一百年,有一些危地馬拉的貴族學會了用拉丁字母來記錄他們的語言,這本書也是在那時候得以幸存。”

伊琳娜起身,從身邊拿起杯子,走到飲水機邊接了溫水,放到嘴邊潤了潤嗓子。

“當時的他才二十二歲,作為一個普通的dean,也就是助祭,在基切語和喀克其奎語的學習和見習中開始了自己的生涯……”

1701年,他轉調至群山環繞的小鎮奇奇卡斯特南戈chichicastenango),弗朗西斯科在那裡得知了這本書的存在,便費儘周折將其從當地的寫本保管者那裡借來了popovuh。

“然後呢?他做了什麼。”羽在一旁好奇接話茬,卻被伊琳娜錘了一下。

“彆打岔。”

“哦。”

“他將那本書翻譯成了西班牙文,這就是現存最早的抄本。”

“嗯……最後還是沒了。”

伊琳娜扶額,也不願意接著跟他一個打岔一個被打斷了,直接接著說正事。

“1691年,他學會了那兩種當地最廣泛的語言,之後的1701~1703年之間,他生活在那個小鎮,聆聽瑪雅人的故事……”

他還寫了兩部重要的著作——《聖比森特??德??恰帕與危地馬拉省史》,以及《喀克其奎語,基切語和希爾語大辭典之一》。

話題回到波波爾烏,他最先完成的是雙欄譯文,基切語在左,西班牙語在右,弗朗西斯科的作品被保留在聖多明我修道院。

“這也是它能留存那麼久的原因之一,直到1830年,多明我會修士被中美洲聯邦驅逐出境,之後它便留存到了今天。”



最新小说: 星穹鐵道:銀河好人,隻想送禮物 全家讀我心,我叼奶瓶看你虐渣 懷了僵屍大佬的崽之後 鴻蒙霸體訣 替嫁王妃凰謀天下 仙骸 異界之技能召喚大師 玄幻之葬天神帝 當朝畫魂師 漫步雲端新書王爺王妃她紅鸞星動了