長得太美,被宿管阿姨誤當成女生!
“?薄荷飴,漁港の燈台。”
“?錆びたアーチ橋舍てた自転車,木造の駅のストーブの前で。”
“?どこにも旅立てない心。”
佐佐由紀唱的是母語,所以發音特彆的自信。
夏蟲唱的是中文版的ra
“?早就習慣真的是一件很可怕的事,人生充滿各種遺憾各種發的誓。”
“?你相不相信命運生辰或八字,你相不相信算計說你今年紅到發紫?
“?習慣了憂患習慣了安逸,當夜生活不再糾纏習慣那安靜。”
“?像個玩手機的牢籠隨時發個微信,是從什麼時候開始變得不再神秘?”
他們倆每次搭檔演出都毫無違和感。
這次也是一樣呀~
而且,這是夏蟲首次在公開舞台ra,酒吧的那次不算。
所以又一次帶來了驚豔的表現,又是讓人耳目一新的開場表演。
“?分かってる,分かってる,けれ。”
“?我知道,我都知道,可是啊。”
“?仆が死のうと思ったのは。”
“?因為心中早就空無一物。”
“?満たされないと泣いているのは。”
舞台的大屏幕,顯示著中、日、英三語的字幕。
看懂了歌詞的觀眾,馬上就意識到了
夏蟲是在回應高野洋介昨天的《好想愛這個世界啊》嗎?
也不對
準確的說法,應該是打臉。
夏蟲和佐佐由紀的組合屬於正好互補的那種。
優紀的唱腔很激昂很熱血,夏蟲的音色則比較溫柔甜美,在合唱的時候特彆的和諧。
“?仆が死のうと思ったのは。”
“?因為被說成是冷漠的人。”
“?愛されたいと泣いているのは。”
“?是因為嘗到了人間的溫暖。”
“?仆が死のうと思ったのは。”
“?因為你笑得是那麼燦爛,一味想著死的事,一定是因為太過認真地活。”
“?仆が死のうと思ったのは。”
“?因為我還沒有和你相遇,因你這般的人生於此世,我開始有點喜歡這個世界了。”
“?我開始,有點期待這個世界了。”
在震耳欲聾的掌聲和歡呼中
坐在觀眾席某個角落的高野洋介,已經知道自己這場又輸給了夏蟲。
輸得一塌糊塗,再次!
石井美希玩的那些小手段簡直就是小孩子過家家。
連高野洋介都瞧不上,夏蟲又怎麼會放在心裡?
身旁的石井美希,也感受到了那種使儘渾身解數,卻好像踢到了棉花的挫敗感。
她就是不明白!!
“為什麼?”
“為什麼這些人都那麼相信夏蟲?”
不管是什麼黑料,不管情報是真是假。
隻要在網上發酵引起了軒然大波,對輿論造成大範圍的惡劣影響,就可以毀掉一個藝人的職業生涯。
被石井美希毀掉的東瀛藝人不在少數。
據她所知,華語區的藝人形跡更惡劣,生活作風更加糜爛。
按理說收拾他們應該是比在東瀛要更容易得多。
為什麼偏偏就是扳不倒夏蟲?