也許那些亞伯拉罕們有月亮的一手資料,那些學徒途徑序列三的“漫遊者”,就有了漫遊星空的能力,他們對於星空深層應該有了不少研究。
“所以,你是為了一個月前的事情來道歉的嗎”
奧黛麗為佛爾思上了茶水。
“不,我應該說,我確實想為上次的事情道歉,奧黛麗小姐。對不起,那一天搞砸了你的節目。”
坐在沙發上的佛爾思有些局促。
“你不用為此道歉。既然你打入我節目的電話,便代表著你確實遇到了問題想要尋求幫助。你並不是故意如此,隻是無心之舉,隻是你的小問題突然爆發了,你並沒有做錯什麼。
“事實上這種事情經常發生。總是有一些聽友們遇到問題不願意去麵對也不願意去解決,直到自己快被壓垮了才撥通了節目組的電話,然後在節目中崩潰大哭。
“這不是你的錯,女士。
“就像外科醫生不會嫌棄化膿的病人把病房裡熏得都是惡臭,皮膚科醫生不會因為病人掉了滿地皮屑而將其拒之門外,我是心理醫生,當然也不會因為預約者在我麵前大哭大喊而拒絕你的傾述。”
奧黛麗特地用“預約者”代替了“病人”一詞。
“謝謝你,奧黛麗小姐。其實我今天來,還是想請你做一次正經的心理谘詢”
在對方的話術中,佛爾思逐漸地放鬆下來,開始敘述自己的煩惱。
“就像上次在節目中說的那樣,我總是在耳邊聽到一些奇怪的聲音,斷斷續續,若隱若無
“我感覺,我就好像變成了一個收音機,一個電台,仿佛好多人拿著對講機,在我這個頻道裡說著什麼,有時是一串符號編碼,有時是一些對話,但是我一般情況下聽不清楚”
“我想這些應該是你的幻聽,女士。”奧黛麗道,“你可能需要明確地認知到,這些東西都是不存在的”
“是的,我很清楚這些都是幻聽有時我做夢還能看到一些奇奇怪怪的畫麵我會覺得,好像有許多個我,在不同的地方看到了不同的東西”
“能夠分辨幻覺和現實,這是一個好現象。”奧黛麗記下筆記,“這些幻聽和幻視現在影響你的日常生活嗎”
“不一般情況下不會”
佛爾思掏出一根吸煙,捏了兩下,偷偷抬頭看了奧黛麗幾眼,又把煙塞了回去。
“我覺得我的生活糟糕透了,其實我明白,這些幻聽並不是把我生活變成這樣的元凶,即使它們消失了,也不能讓我生活變好
“或者說,就這麼糊塗地過下去也不是不行,可是我想要一個更好的生活,寫出更好的詩歌,但我不知道該怎麼做似乎所有的途徑都將我拒之門外”
“更好的詩歌”奧黛麗捕捉到了關鍵詞,“如果我沒記錯,你是一位詩人,對吧”
“是的,奧黛麗小姐。但我也許不能稱為詩人,隻能算用文字勉強糊口的人。我實在是一個沒有天賦的人,那些偉大的詩人要不有奇絕的才華,要不就有奇絕的經曆,但是我隻是一個小人物,什麼都沒有”
看著筆記思索片刻,奧黛麗提出了自己的想法。
“你能清楚地分清幻覺與現實,並且幻覺一般來說不會對你生活有太大影響,這是一件好事。
“至於像上次偶爾的爆發,我建議你去醫院尋求精神科醫生的幫助,配一些藥,在爆發時服用就行了。我想這個情況應該和你的這段時間的焦慮有關。
“至於改變生活我想你可以先從小的方麵做起,首先做一些微小的改變去建立一些對自己的信心,我想這對你的詩歌寫作也有一定的幫助
“佛爾思小姐,你有去過其他城市旅行嗎凜冬郡科特港廷根或者其他出國旅行”
“沒有,我從出生以來,一直都生活在貝克蘭德,但我對貝克蘭德也不是很熟悉,在畢業以後我大部分時間還是呆在公寓裡甚至這一個月來我都沒怎麼出過門”
“我想,我也許知道該給你開出什麼樣的藥方了,佛爾思小姐。”
奧黛麗合上筆記。
“或許你需要一場精彩絕倫的旅行”請牢記收藏,網址最新最快無防盜免費閱讀
手機用戶請瀏覽閱讀,更優質的閱讀體驗,書架與電腦版同步。