布魯斯檢查了一番,結果連傑森都隱約聽出他話裡的一絲猶豫“體質太差。”
導致剛注射一點解藥,本就處於情緒過激狀態的身體更加利落地昏了過去。
迪克傻眼“額、要不去蝙蝠洞做個詳細檢查或者製造一個稀釋版之類”
蝙蝠俠的解毒劑雖然沒有經過美國藥典會檢驗,但絕對符合兒童標準,傑森就是證據。
卡萊爾體質再差能差過十三歲的孩子嗎
布魯斯若有若無地瞄了眼擦拭花瓶的管家“長達五年的熬夜史、淺嘗輒止的運動習慣、高油高鹽高糖且不規律的飲食結構”
迪克妥協“好吧,我確信傑森比卡萊爾健康一百倍。”
阿爾弗雷德挑眉“如果老爺想讓我違心誇獎您的健康生活”
布魯斯輕咳一聲。
哥譚王子連忙抱起睡美人去客房。
剛吃了披薩的小鳥們潦草地吃掉盤子裡的牛排,便迫不及待地避過家長衝去遊戲房一決高下。
布魯斯陪養子們度過了一個完美的電影夜,儘管他又一次在電影開始十分鐘內睡了過去。
迪克一邊伸懶腰,一邊說道“晚安、小翅膀。晚安,布魯斯。晚安,阿爾弗雷德。”
傑森也彆彆扭扭地道了晚安。
“聖誕節快樂,老爺。”阿爾弗雷德微笑看他睡眼惺忪的小少爺慢半拍地站起來,給自己一個擁抱。
“聖誕快樂,阿爾弗雷德。”
布魯斯在回蝙蝠洞進行深奧思考和回房休息之間糾結了一會兒,最終他決定給自己放個假。
主臥的浴室響起水聲。
布魯斯赤腳踩在地板上,熱水從淋浴頭出來、砸上他布滿傷疤的皮膚,又順著曲線完美的肌肉快速下滑。
他沒有注射解毒劑,一方麵
花粉不算毒藥,而且他的吸入量不達影響思維的地步,另一方麵前段時間追查新型毒品時,萊斯利告誡他是藥三分毒,近幾個月避免給身體增加負擔。
布魯斯感受著熱水下升高的體溫,促進新陳代謝的同時也使燥熱感愈發明顯。
或許他該去趟健身房。
順便確認一下卡萊爾的情況,雖然對於不能接受解毒劑的卡萊爾來說,新陳代謝是最好的選擇,但過程拉長畢竟比較痛苦,注射較低濃度的解毒劑能夠減緩。
然而出了一點意外。
布魯斯打開客房的門。
出於夜行動物的習性,他沒有開燈。
這是他犯的第一個錯。
布魯斯接著用手背貼了貼卡萊爾的額頭。
滾燙、燙得不像話。
連帶著黑暗中撲打在他皮膚上的呼吸都燙得引起戰栗。
他神色微凝,做出需要一次化驗的判斷,然後取出醫藥箱,抽了一管血,起身。
沒有回頭是他犯的第一個錯。
第三個錯,是他高估了小混蛋的聽話程度。
“我等了你很久”
青年柔軟的、像是嗚咽的語調極大程度卸下了布魯斯的防備。
導致他被拉住手腕的時候,沒有注意到卡萊爾被高燒折磨得幽深的瞳孔。
“花粉造成的記憶斷層,先鬆手,給我十分鐘”
“然後讓你再騙我一次。”
卡萊爾一口咬上布魯斯的手腕,他尖尖的小虎牙咬得很用力,甚至泄憤般地磨了磨,以至於很快紮破皮膚,絲絲血跡滲出來,鐵鏽味飛快在口腔裡蔓延開。
布魯斯差點被他小狗一樣的行徑氣笑了。
然而不等他開口,小狗張口,微微探出一丁點舌尖,笨拙地舔掉手腕處的血,一下又一下、將潮熱傳遞過來。
“對唔起”壞小狗又一次委委屈屈嗚咽起來。
如果那雙死死盯著他不放的霧灰眼睛深處沒有閃爍著野心的話,布魯斯幾乎就要相信他了。
手機用戶請瀏覽閱讀,更優質的閱讀體驗,書架與電腦版同步。