原來是籃球之神啊!
聊了一會兒,楊簡確信德魯巴裡摩爾是個性格開朗的人。她太愛笑了,還愛說笑話。她說的是些冷笑話,幾個美國梗楊簡聽不懂,卻會被她的笑容所感染。
看著她傻笑,楊簡的心情也變的很好。
巴裡摩爾笑嘻嘻的問“有件事我特彆好奇,你的父母為什麼要給你起名叫簡?這是一個典型的女名啊。”
楊簡解釋說“我們中國人是姓氏在前,名字在後,叫名字的時候一般會叫全名,而不是分開叫。這點和美國是不同的,在中國人們會叫我楊簡,這是個標準男名。”
“楊簡,楊簡……如果連在一起念挺好聽的。那這個名字有什麼特殊的含義嗎?”
美國人名基本都有含義,巴裡摩爾想了解點中國文化,平時沒多少機會接觸。
楊簡想了想,微笑道“yangjian在中國是神的名字,是在中國唐朝時期就有人信仰的二郎神,家喻戶曉的神靈。我的名字中文寫法有點區彆,但念法是一樣的。”
巴裡摩爾深吸了一口氣,問道“是中國神話裡的戰神嗎?所以你很強大。”
“對,就是戰神。你聽說過孫悟空嗎?”楊簡問。
“我知道《西遊記》和孫悟空。”巴裡摩爾興奮的說“二郎神是不是那個和孫悟空對打占上風的神仙,他有三隻眼。”
《西遊記》在國外有一些知名度,孫悟空是中國神係的代表人物。很少有美國人看過原著小說或影視劇,但他們聽說過一些著名的神話故事。就像中國人也會知道宙斯、哈迪斯、波塞冬、雅典娜、星矢。
“對,就是那個二郎神,他和孫悟空都會七十二變,肉身成聖。”楊簡一直都很滿意自己的名字。在國內有些區彆,但在美國是完全一樣的拚音了。
巴裡摩爾感歎“等你以後名氣越來越大,這也許會成為你的外號。”
“我希望球迷能用這種外號稱呼我,名字給了我力量。”楊簡微笑道。
“我也喜歡自己的名字,德魯寓意聰慧、無憂無慮、精明。我以前是個傻瓜,乾了很多傻事。後來我看了很多書努力自學,我覺得自己聰明多了。”巴裡摩爾頓了一下,問道“你不會介意我的學曆低吧?你是從哈佛商學院出來的。”
“當然不會,我隻有高中畢業證,大學我隻上了一年。以後我也不會回哈佛完成學業,那需要花好幾年時間。”楊簡對上學半點興趣都沒有。
邁克爾喬丹人氣無敵,是因為他多次獲得nba得分王,帶隊取得三連冠,絕不是因為他是北卡大學畢業生。高學曆的明星可以利用這種人設增加曝光率,但楊簡用不著,他有更好的標簽。
“你不介意就好,好多人因為我小學輟學嘲笑我。他們太討厭了,我恨那些人。”巴裡摩爾如釋重負的拍了拍胸脯。
“哈哈,我不在乎這些。”楊簡也被她逗笑了,混娛樂圈的人學曆也不怎麼重要。
巴裡摩爾很小的時候就出道了,演了幾部電影還參加各種應酬,沒有認真的上過學。她挺佩服那些學習好的高材生,楊簡的哈佛履曆也是吸引她的地方,她不知道上大學是什麼滋味。
兩人這頓飯吃了兩個小時,一直聊天,餐廳要打烊了他們才打算離開。
楊簡搶著結了賬,巴裡摩爾想請客卻沒機會付錢。
巴裡摩爾笑著說“是我約你出來的,應該我請客的。”
“吃飯時男士付錢,我認為是一種禮貌。”
出了餐廳,巴裡摩爾歎道“我看過新聞,你還是底薪球員,並且和隊友住在一起。你的收入不高,不該和我客氣的……我這幾年片約不斷,還和朋友開了公司。”
巴裡摩爾想做個經常請吃飯的漂亮姐姐,她和朋友相處一直都很大方。她想用這種方式增強楊簡對她的好感,不過對方的作法讓她心裡也很舒服。
美國女人最講究獨立自主,但約會時還是覺得讓男士買單才天經地義。