潘西,我很高興你願意與我分享生活。之前的你過得太累了,總是問我各種學習上的問題,我真的擔心你沒有休息好。
看到這段話,潘西的臉上閃過一絲轉瞬即逝紅暈,筆下的字跡變得有些笨拙,沒有那麼規整。
“裡德爾先生,很感謝你的關心。我沒有想到,你居然那麼體貼,實在是太意外了!”
“我的家裡也有不少魔法道具,包括那些魔法肖像畫,但是它們似乎都沒能像你這樣,我真的抱歉!”
新的花體字出現。
潘西,你不需要對我說抱歉,反而我應該謝謝你才對。你是那麼多年來,第一個和我說話的人。
之前的我太孤獨了,始終沒辦法遇到一個像你這樣……懂得使用這本日記本的美麗小姐。
潘西深吸一口氣,瞪大雙眼,下筆的力道變大了,差點劃破這一頁紙,“裡德爾先生,你能看到我嗎?”
潘西,我沒辦法看到你,但是我能通過優美的字跡、得體的談吐,感受到你是什麼樣的人。
你的字跡應該是專門練過吧?這種字體可不好寫,我猜你應該下了很大功夫,真是了不起!
“是呀!也就你會誇誇我的字體,德拉科他就從沒有這麼說過我。不過他很好,從小對我就很好……”
當然啦!我相信你看人的眼光,就像是你會將我留在身邊,肯定是因為你的眼光獨到……
……
潘西與日記本之間,就這麼一直對話,從下午聊到落日,瓶中的墨水都下去了一格。
潘西扭了扭酸疼的手腕,卻沒有停下寫字的動作。
她之前對於日記本的態度很隨意,就是因為日記本在德拉科的桌上,她才會將其收藏起來。
然而現在,這本日記本對她來說,就像是一個知心大哥哥,總能明白她到底憂愁在哪裡。
不僅如此,這個知心大哥哥還會適時地安慰她、誇獎她,那些話語文字猶如撒了蜜糖,看上去極為甜蜜,甜到她的心裡。
潘西不由得感慨起來,在日記本上寫下這樣一段話,“裡德爾先生,如果你能夠出來,讓我看看你就好了……”
潘西,你實在是太體貼我了,我又何嘗不想出來呢?隻是還有一些阻礙需要克服。
“阻礙?”潘西迫不及待地寫字,“裡德爾先生,是什麼阻礙?我能夠為你做點什麼呢?你為我做得太多了!”
潘西,看到你這麼說,我實在是太感動了!我需要一些生命力,你知道霍格沃茨裡麵,有什麼小動物嗎?
當然,我不會對那些可愛的貓頭鷹、貓狸子下手……或許你知道霍格沃茨裡,那裡有飼養公雞嗎?
“飼養公雞?”潘西微微皺眉,“估計就隻有那個獵場看守了,一個雜種巨人。”
“好像叫什麼海格?他也就是霍格沃茨的仆人,幫忙養些南瓜,應該能找到公雞。”
潘西,你的記性可真好,為了我連那些不願意提起的人,也告訴我聽。
或許你可以為我帶來幾隻公雞?我可以教給你一個魔法,可以優雅地剝離公雞的生命力。
“優雅的魔法嗎?”潘西饒有興致地寫道,“你指的是……不會流血嗎?也不需要用手去碰那些公雞?”
當然!我怎麼忍心讓潘西去碰它們呢?多臟呀!就是一個簡單的魔法……你需要更加放鬆一些,我才可以教導這個魔法。
潘西沒有絲毫猶豫,“更放鬆一些?我應該怎麼做?”