晚上從嫂子家吃完飯回來,還不到點。
但唐元尚也不準備再工作。
隻把明天要翻譯的原稿拿出來,提前看看。
明後兩天,準備發發狠,翻譯出天的量來。
這樣去城裡的兩天,也就不會焦慮著急了。
以每天萬字的任務來算,天就要翻譯出萬字。
這可不是項簡單的任務。
即便是一開始在翻譯社,為了儘快將翻譯等級提升到中級,天翻譯0萬字的時候,一天也就隻有萬千字的工作量。
現在一天要翻譯出萬字。
而且中級翻譯的原稿難度,要較初級翻譯的原稿難度,要高出不少。
以唐元尚現在的速度,一個小時最快也就隻能翻譯出千字左右。
這麼算的話,一天萬字,就是0個小時的工作時間。
加上中間休息,一天至少要給自己留夠個小時。
得好好規劃一下。
今晚把明天要翻譯的萬字原稿,仔細看一遍,把生詞和難理解的句子劃出來,對照著英語詞典提前翻譯好,這樣明天工作的時候,效率就高多了。
把這些事情做完,已經晚上十點多了,抽支煙解解乏,趕緊洗漱睡了。
第二天醒來時,早上點多。
原本想點就起的,可他這沒鬨鐘,還是多睡了個小時。
起床點支煙,撒泡尿,洗漱完,便坐到桌前開始工作。
這些原稿昨天提前看過了,今天翻譯起來,下筆如有神。
到點多嫂子來喊他吃飯,已經翻譯了快萬字。
早飯也是匆匆吃完。
嫂子還挺納悶。
“你有啥事嘛?咋吃那麼急呢?”
唐元尚解釋道:“我後麵不是要去城裡嘛,會耽誤兩天,這兩天的工作我不太想耽誤,就打算在家的這兩天,提前把工作做完,所以時間比較緊,我儘量擠些時間出來工作。”
嫂子有些心疼。
“那也要吃好飯,人是鐵飯是鋼嘛,彆那麼拚,咱收入不低了,少掙兩天錢也無礙。”
“嗯,沒事,也不是那麼辛苦,不耽誤吃飯睡覺,就是時間緊些。”
“那行,你看著安排吧,剛好你大娘在這,家裡也不需要你操心,你專心弄你的事就好。”
從嫂子家回來,唐元尚就開始繼續工作。
路上邊走邊抽了支煙,現在抽煙的時間他都想節省。
上午個小時,中間加一塊隻休息了不到半小時,又翻譯了萬千多字。
加上早上翻譯的,已經翻譯了有萬千多字了。
還有萬千字的任務,下午應該能翻譯完,頂多晚上再抽個小時出來。
這麼看,一天萬字的任務看似很難完成,但隻要規劃好時間,也不是搞不定。
午飯也是匆忙吃完。
回到家,先到井邊打了桶冰涼的井水,又去老餘的小賣部買了兩瓶風油精。
把風油精扭開口,全都倒進桶裡的井水裡。
犯困的時候,就用這水洗把臉,那股清涼感,啥困意也沒了。
也許是想給唐元尚多留些工作時間,晚飯嫂子點多才來叫。
走路的時候,還輕聲輕步的,擔心影響到他。
到了屋裡才溫柔地說了句:“去吃飯吧,沒乾完的活,晚上再乾。”
這會兒唐元尚已經全部翻譯完了,正全神貫注地檢查呢,沒注意到嫂子進來。
突然聽到嫂子的聲音,嚇了一跳。
“嫂子,你嚇到我了,你走路咋沒聲音呢?”
嫂子一臉歉意:“我怕影響你工作。”
唐元尚笑道:“也沒那麼誇張,我能安排好時間,嫂子,你猜我今天掙了多少錢?”