第129章 濃濃的翻譯腔_逃離四合院:年代弄潮兒_思兔閱讀 
思兔閱讀 > 綜合其他 > 逃離四合院:年代弄潮兒 > 第129章 濃濃的翻譯腔

第129章 濃濃的翻譯腔(2 / 2)

除了費煤費柴,沒彆的缺點。

王援朝的裝修設計師的靈魂,都有點按捺不住了。

但他不敢大肆發揮,或者說壓根不敢發揮。

破舊的大門還是破舊的,婁曉娥想換,王援朝沒同意,馬上什麼年代了,換什麼新大門,是吧。

不但如此,一些破損的門窗,他也不讓翻修,隻同意用一些木板、油布進行遮擋。

好家夥,還不如不遮擋。

婁曉娥剛撅起小嘴,就被王援朝以安全為由平複了。

最終,倒座房、東西廂房基本保留原樣,就將正屋的臥室、廳堂、廚房內部布置了一下。反正裡麵是差不到什麼地方去的。

吩咐婁曉娥去信托商店買些黃花梨、紫檀木家具,他喜歡那些木頭家具。

婁曉娥當然聽話,反正跟家裡要錢嘛,這些家具還不用票證。

中午兩人請迪莉婭老師夫婦在老莫吃了一頓飯。

迪莉婭老師的丈夫霍華德·伍德,是約翰國駐華代辦處的三等秘書。

54年6月17日,兩國發出聯合公報,互相派遣代辦,是為代辦級外交關係。

霍華德也聽妻子說起過,她有兩個有意思的編外學生,處的跟朋友一樣。

如今的老莫餐廳,不像之前要證,隻要給錢就能進。

王援朝說英語,婁曉娥漢語夾雜幾個單詞,迪莉婭說英語教導他們,霍華德反而說漢語最多。

鑒於兩人一個是藝術家,一個是資本家的大小姐,算是思想最開放的那批人。即便保持了小心翼翼,讓伍德夫婦聊起來也很投緣。

他們接觸過不少其他國人,學生、外交人員、日常生活中的路人等等,實話講,都不如和這二人處的舒服。

這也是為什麼,迪莉婭能收王援朝這個編外學生,還贈送他不少英文書籍,連帶著也很給麵子的,收下了婁曉娥這個學生,甚至說服了丈夫,來吃這頓飯。

伍德夫婦家在使館區,比較敏感,所以就不邀請兩人去他們家作客了,但約了下次一起去滑冰。

分彆前,霍華德十分誠懇道:

“王,你的英文很標準,但給我的感覺,覺得你說話,像是在朗誦一篇專業的論文。

讓人能聽得懂,但很奇怪。

不符合我們約翰國人日常說話。

比如我要是說:真是一場饕餮盛宴,沒吃之前讓我垂涎欲滴。

你感覺怎麼樣?”

王援朝一愣,霍華德剛剛打比方的話,讓他感覺到以前看外國電影時,那股濃濃的翻譯腔!

尷尬的啊!

倒是迪莉婭笑了起來,道:

“王都是按照書本上的內容來說話的,哈哈哈。實際上這不是他一個人的問題,我所有的學生,都有這個問題。

而王,在這些學生裡的表現已經很好很好了。

不少學生甚至張不開嘴。

這也是他們需要我這個口語老師的原因。

他們需要我,了解約翰國人的溝通交流方式。”

王援朝恍然大悟,他背的都是書麵表達,淦!

這不就是等於國人,講話滿嘴的之乎者也?

不過他也不尷尬,至少現在他的英語水平,比上輩子已經高很多,能正常和老外交流了,而上輩子呢?很遺憾,啞巴英語。

至於口語,慢慢練習了,有“知識寶石”和裝備欄加持,他的學習能力十分逆天。

(本章完)

.



最新小说: 長生:我在教坊司千秋萬載 離婚後,薄太太她馬甲A爆全球! 綏陽 換嫁後超好孕,渣男一家悔哭了 重生八零:不入豪門拐走軍少贏麻了 穿書了,誰還稀罕當平妻 你隻管攻略 我在文豪野犬掌控時間 當世界穿成篩子後 從零開始的星露穀生活