靜靜等天明!
今天單曲循環了一位美國小哥對這首歌的深情演唱,老規矩,英文單詞y自百度,中文我來翻。
youre?the?light,youre?the?night
youre?the?lor?of?y?blood
你是光,你是黑夜,你是我身體裡流動著的血液的顏色
youre?the?cure,?youre?the?a
youre?the?only?thg?i?anna?touch
你是治愈我的良藥,你是我痛苦的根源,你是我唯一願意親撫的事物
never?kne?that?it?uld?an??uch,??uch
我從來不知道一樣事物(可以像你一樣)對我這麼重要
youre?the?feel,?i?dont?care
cae?ive?never?been??high
你在感受著,我不在乎你感受如何,(我絕不放開你的手),因為(有你的)我的生活從未如此鮮麗。
follo??to?the?dark
let??take?you?ast?our?satellites
you?can?see?the?orld
跟著我走進無邊的黑暗吧,我將帶你坐上屬於我們的衛星,穿破黑暗(去尋找我們的光)——你可以看到我整個世界
youre?the?light,?youre?the?night
youre?the?lor?of?y?blood
你是帶來幸福光線,你是讓人墮入無儘掙紮的黑暗,你和我的血液有著同樣的顏色
youre?the?cure,?youre?the?a
youre?the?only?thg?i?anna?touch
你是能治愈我傷口的良藥,你是造成我錐心痛苦的凶手,你是這世界上我唯一想愛撫的美麗事物。
never?kne?that?it?uld?an??uch,??uch
我從未像現在這樣意識到你對我這樣重要、這樣重要
youre?the?feel,?i?dont?care
cae?ive?never?been??high
也許你不開心,但我可能沒辦法顧及。因為你在的日子裡,我享受到了前30幾年從未體驗過的歡愉。
follo??to?the?dark
let??take?you?ast?our?satellites
you?can?see?the?orld?you?
ought?to?life,?to?life