"你們這次完成的任務很出色。"
卡爾讚賞的看著戴維斯等人,他們臉上洋溢著自豪,在這次任務中他們成功將貝加龐克等人帶了回來,而且還抓到了一個天龍人。
"這個天龍人先放在青龍號上麵。"
他指著這個被牢牢束縛的天龍人對著戴維斯說道,因為他要拿天龍人做文章。
"之後我要拿這個天龍人送給洛克斯船長。"
"明白,卡爾隊長。"戴維斯恭敬的回答。
他是走上前近距離觀看天龍人,他知道這個天龍人將會為他帶來巨大的機會。
"這次你們辛苦了,你們接下來沒有任何任務可以在島上修整。"
卡爾看著戴維斯等人關切的說道,他知道經過這次任務之後,短時間他們沒有出海的需求啦。
"客氣了,船長。"
看著卡爾關心的語氣,戴維斯等人很感動。
"今天晚上為你們準備了宴會,慶祝你們的到來,順便給你們介紹一位新的同伴。"卡爾微笑說道。
戴維斯這次完整的完成了一次任務,開宴會是非常有必要的儀式。
"沒問題,船長。"
菲爾斯幾人興奮的回答道,他們知道這不僅僅是一次宴會,更是對他們的努力和付出的肯定,而且他們也期待著和同伴的見麵。
幾人看到事情已經交代完畢之後,轉身離開。
剛走到門口,戴維斯突然扭頭看著卡爾,他的眼神中帶著一絲疑惑,似乎有什麼重要的事情要問。
"怎麼了,戴維斯?"卡爾有些疑惑,他不明白為什麼戴維斯會露出這個表情。
戴維斯突然問道。
"對了,卡爾船長,你認不認識摩爾岡斯?"
他的聲音顯得有些遲疑。
卡爾有些驚訝,他沒想到戴維斯等人這一行還能遇到摩爾岡斯。
要知道,摩爾岡斯在原著裡,可是建立了《世界新聞報》的狠人,他的權勢和影響力即便是在整片大海上都是數一數二的。
"摩爾岡斯,你見到他啦?"他忍不住問道,眼神裡充滿了好奇和期待,他特彆想知道戴維斯等人是如何遇到摩爾岡斯,以及他們在一起經曆了什麼。
"他就在我們船上。"
戴維斯的回答瞬間讓卡爾感到震驚,他以為隻是見過,沒想到居然在船上。
"當初是在香波地群島遇見的,然後這樣...這樣..."
戴維斯開始詳細的講述他們在香波地群島的遭遇,講述了如何和摩爾岡斯相識。
經過戴維斯簡單的介紹,卡爾知道了在香波地尋找發生的事情,眼神中閃過一絲欣賞和讚許。
他沒想到戴維斯也這麼痛恨人販子。
卡爾想了想,對戴維斯說道:"你把他們兩人給我帶來。"
卡爾的語氣堅定而嚴肅,他知道摩爾岡斯這樣的人物,將對他要做的事情帶來多大的幫助。
"好的卡爾船長。"
戴維斯恭敬的回答。
而後轉身離開,他要先去那艘船上將摩爾岡斯和摩爾摩裡斯帶來。
沒有過多久,卡爾就看到了遠處的戴維斯,正領著一大一小兩個人走了過來。
他們的步伐顯得有些忐忑,主要是摩爾摩裡斯也沒想到他們會見到卡爾這個新世界的大海賊。
"卡爾大人,這個就是摩爾摩裡斯,這個是他的兒子摩爾岡斯。"
戴維斯走向前向卡爾介紹,他的語氣恭敬。
"好的,戴維斯,你先下去吧。"
卡爾點了點頭示意戴維斯可以離開,接下來的談話,他不希望有任何人的打擾。
"好的,船長。"
戴維斯恭敬的行了個禮,然後轉身離開,隨後他的背影消失在遠處。
隻留下了卡爾和摩爾摩裡斯兩人。
卡爾摸了摸下巴,先看向摩爾摩裡斯,他的眼神深邃而銳利,仿佛想要透過對方的眼睛看到內心深處的想法。
"你是做什麼的?"卡爾直截了當的問,他的語氣平靜異常,仿佛在詢問一個很簡單的問題。
聽到卡爾的話,摩爾莫裡斯連忙回答:"在香波地群島開了一個小報社,勉強度日。"
他的聲音略帶緊張,生怕惹到卡爾的不耐煩。
卡爾瞥了一眼摩爾岡斯,然後鄭重的說道。
"如果我給你機會,想不想把新聞報社做大。"
他的語氣堅定而充滿誘惑,仿佛在向摩爾摩裡斯拋出一個無法拒絕的橄欖枝。
摩爾摩裡斯,沒想到居然還有天上掉餡餅的事情。
能在這位大人手下做事也不失為一個好的辦法,這樣他就有靠山了。
他的眼神中閃過一絲喜悅和期待,他知道這是他改變命運的機會,他必須牢牢抓住。