遊戲製作從治愈玩家開始!
遊戲製作從治愈玩家開始正文卷第七百八十八章龍語活動伴隨著《上古卷軸天際》宣傳視頻的造勢。
越來越多的玩家在各個社區跟論壇進行討論起來。
對於遊戲玩家們而言,任何一個能夠引發一些爭論的話題,都將會是他們爭相討論的東西。
可以說玩家們是非常執著的一個群體,任何一個微小的細節,玩家們都能夠進行解釋出其深意。
大概就跟你初中的時候做閱讀理解時一樣,一個標點符號一個漢字,能夠分析出幾百字的小作文。
而隨著討論的範圍擴廣,甚至不僅僅局限於玩家群體。
包括一些語言專業的學者同樣也是湊了個熱鬨。
畢竟語言學的話,算是一個比較冷門的方向,甚至大多數人恐怕都不知道有這麼一個學科。
而且本身《上古卷軸》中的龍語,的確是有相關的一些意思,在加上星雲遊戲的熱度,倒也並不是太讓人驚訝。
‘顯然《上古卷軸天際》中的龍語,這是一個虛構的語言,但從目前展現的內容來看,應該是參考了日耳曼語。’
‘kell的複試形式是kelle這在日耳曼語裡是比較常見的,再加上dov跟k的組合正好可以組成視頻裡提到的dovahki也就是龍裔,其中k在英語裡則是族人。’
隨著越來越多的解析出現,無數玩家也是驚了個呆。
合著還真有一些說法?
關於《上古卷軸天際》中語言的問題。
很快成為了一個主流的熱度話題。
畢竟創造了一個語言,這個事情還真的挺讓人感覺到好奇的。
當然這也是《上古卷軸天際》實在也是沒有其他的內容可以讓玩家討論。
宣傳片跟資料,雖然讓玩家感覺遊戲的背景設定相當宏大,可到底如何光憑借一個宣傳片還是很難分析的。
但是宣傳片中的龍裔之歌,配合上這龍語的台詞,顯然可以討論的方向跟噱頭就多了去了。
‘創造一門語言哪裡有那麼簡單的事情?而且這才一個宣傳預告片呢。’
‘沒錯,才一個宣傳預告片能夠看出什麼來?’
‘嗬嗬,沒看前不久官博上教授的轉載麼?人家語言學的專家,不比你鍵盤俠厲害?’
‘就是你那麼懂,你怎麼沒成教授?’
‘艸,你們就隻看前麵不看後麵,語言不難關鍵是承認度,還有完整度,斷章取義是吧?’
各大社區網站裡麵,有玩家探究,當然也少不了各種爭吵。
包括星雲遊戲內,陳旭看著網上各種各樣的爭論,他也是有一點驚訝。
《上古卷軸天際》的宣傳視頻,就是為了進行對遊戲的一個預熱。
這一塊的話沒有好說的,但讓陳旭意外的事情,那就是玩家的注意力竟然都被《上古卷軸天際》裡麵的龍語所吸引了。