冷戰_[古羅馬]如何與暴君尼祿離婚_思兔閱讀 

冷戰(1 / 1)

一秒記住無彈窗,更新快,免費閱讀!

阿克代是帕拉斯送給小阿格裡皮娜的奴隸,因為她不僅年輕漂亮,更是一位學者的女兒,所以接受過良好的教育,能夠流利讀寫多國語言,擅長烹飪、縫紉、講故事等多種社交技巧。

帕拉斯將阿克代送給小阿格裡皮娜,是希望她能夠協助小阿格裡皮娜去穩住克勞狄烏斯,從而削弱麥瑟琳娜一家對克勞狄烏斯的影響力。然而阿克代還沒來得及派上用場,帕拉斯就被送上了斷頭台,小阿格裡皮娜靠著大祭司長的“奉獻”而逃過一劫,不過她還要麵對提比略的爪牙,以及麥瑟琳娜永無止儘的惡意。

不過在小阿格裡皮娜重返羅馬前,她留下的人得保證尼祿還在小阿格裡皮娜的掌控中。

所以現在是阿克代派上用場的時候。

“所以那群蠢貨是將希望寄托在一個女奴身上。”屋大維婭今早觀臨了尤利婭利維亞的死刑,然後在下午等到一個讓她歡欣鼓舞的消息。

瑪特羅娜們通過給元老院和公民大會施加壓力,從而迫使他們通過第一版婦女法案,然後讓自以為鬆了口氣的克勞狄烏斯在上麵署了名,宣告這部法案正式生效。

這是屋大維婭有史以來最成功的戰役,同時也讓她在瑪特羅娜心裡的地位有了顯著提高。

即使小阿格裡皮娜能夠重返羅馬,她也不可能獲得比屋大維婭更高的地位與聲望,因為克勞狄烏斯在公眾前感謝他的妻女幫忙協調羅馬各界的聲音,從而讓他們一起度過神廟之事。

屋大維婭在這幾日不斷接見低級軍官的妻女,對她們的經濟困境表示同情與問候,並且鼓勵富有的婦女們一起幫助她們。

女人們想做成一件事的難度可大可小,這得取決於她們是否同心,以及堅持。

屋大維婭告訴瑪特羅娜們,主動承擔社會責任的舉動,能削弱那些反對法案通過的聲音,並且她會引導輿論指向元老院和公民大會,讓羅馬的平民們重新想起神廟之事的起因,然後愈發地感謝於瑪特羅娜們的付出,並對她們爭取權益的舉動表示支持。

政權的穩固從來不靠暴力與自以為是的傲慢。

因為後世的曆史總結已經說的十分明白,那就是一切的組成是人民,所以你得保證最後站在你身邊的,是人民,而不是任何死物。

屋大維婭希望給普通民眾帶來一種後世的觀念,那就是拋開性彆,出身,以及各種影響你主觀判斷的東西,你最後選出的支持者是否能代表你,或者說,他或她能否支持你的利益。

羅馬的公民或自由民們或許並不在乎誰來統治自己,但是他們絕對在乎誰去侵犯他們的利益。

這也是屋大維婭暫時依仗的權利台階。

可以說,現在的屋大維婭很忙,非常以及特彆的忙。

所以她並不希望任何人來打擾她,但也不代表她會允許有人去造她的反。

比如尼祿身邊的人。

又比如說,在守舊派的挑唆下,當眾咒罵她的布列塔尼庫斯。

“我知道那個女奴。”屋大維婭對阿克代這個名字並不感到陌生,因為正是這個女人,還有尼祿的第二任妻子主導了曆史上的屋大維婭的落幕“一隻漂亮可愛的小鳥,有著大多數男人所憐愛的模樣。”

“不像我。”屋大維婭看上去很平靜。雖然在外界看來,她和阿克代是情敵,但是在屋大維婭的眼裡,她們從不是競爭對手,因為兩人的目標不同“布列塔尼庫斯說我是條毒蛇,他這幾日的鬨騰讓父親感到很不愉快,因為瑪特羅娜們隻給了四分之一的約定款。”

“是的,皇帝陛下也為此感到十分頭疼。”那耳喀索斯被這幾日的變動愁白了頭發,他希望屋大維婭能更關心皇帝陛下的險境而不是與尼祿相互調情,所以故意在屋大維婭的麵前提起一個微不足道的女奴,好讓她將目光暫時從尼祿的身上挪開“布列塔尼庫斯被皇帝陛下送回到皇後身邊,因為一個合格的統治者不該疲於家事。”

那耳喀索斯執意要將布列塔尼庫斯的所作所為規定成家事,好像這就能令他在屋大維婭的麵前多幾分底氣“在他真正懂事前,皇帝陛下不會給予他任何差事,而您也不該與自己的弟弟發生爭執。”

“是的,我不該與他發生爭執。”屋大維婭諷刺地勾了勾唇角,不客氣道“前提是你們還有機會教導好他,或是再不成,能管好他。”

即便憤怒當前,屋大維婭還是保持了良好的教養,她讓人給那耳喀索斯搬來椅子,又請他喝口水緩緩氣“我也無意要與你起任何爭執,因為我們的目的都是維護皇帝陛下的統治,並且也對被寵壞了的孩子毫無辦法。”

“即便理智上我無法同意您的話,但是在情感上,我與您有著相同的感受。”那耳喀索斯哆哆嗦嗦地喝了口葡萄酒,整個人似乎比剛才更精神了點“皇帝陛下希望您去催一下瑪特羅娜們。您也知道,光是一千萬的塞斯特提”

那耳喀索斯臉色發白道“您也知道,最近有好幾個行省在催款”

“所以我的父親又與我母親爆發了爭吵,隻因她沒有儘職儘責地去幫他,而是在與奴隸們尋歡作樂。”屋大維婭接下了那耳喀索斯的話,意有所指道“可是這真是我母親的責任嗎當我們在為我父親擔心,為我父親儘力奔走時,你們在做什麼嗯放任布列塔尼庫斯被人利用放任他去一窩蜂地得罪瑪特羅娜們,導致馬上到手的東西都成了泡影”

那耳喀索斯不敢去看屋大維婭的眼神,因為布列塔尼庫斯近日沒少在旁人的慫恿下,做些讓屋大維婭寸步難行的蠢事,甚至有些反抗法案的守舊派在鬨市的牆壁上塗上侮辱性的圖案與文字,然後讓妓女與孌童辦成克勞狄烏斯還有麥瑟琳娜母女的樣子,以諷刺他是被妻女“閹割”的軟弱皇帝。

“我會將您的難出告訴皇帝陛下,但也請您”縱使兩頭為難,但那耳喀索斯還是硬著頭皮道“請您”

“請我去跟瑪特羅娜們交涉,是的,我當然會這麼做。”氣歸氣,但是屋大維婭很清楚自己的上升還離不開克勞狄烏斯的權利,更離不開布列塔尼庫斯的不斷犯蠢,以及那耳喀索斯等人對王儲,和對大廈傾倒的恐懼“我會儘力在幾天內拿到剩下的款項,前提是皇帝陛下得給我創造一個安心做事的環境。”

那耳喀索斯知道屋大維婭又想談條件,可他對此無能為力“身為布列塔尼庫斯的姐姐,我很樂意去督促他改掉身上的壞習慣。”

聽了屋大維婭的話,那耳喀索斯居然鬆了口氣,但卻被屋大維婭的下一句話給噎住了。

“請告訴我的父親,就說尼祿的身邊多了位美嬌娘。”屋大維婭摸了下手上的刻章戒指,衝著那耳喀索斯警告道“如果沒有彆的事,請你先退下吧”

“小克勞狄婭。”那耳喀索斯還想辯解什麼,可是埃利烏斯的通報聲阻止了他。

“女主人,皇帝的秘書,卡利斯圖斯求見。”埃利烏斯偷瞄著那耳喀索斯的臉色,又想起蒂圖斯的今日,覺得自己要更加小心且勤奮地侍奉女主人。

“你看,沒了你,我還有彆的選擇,不是嗎”屋大維婭露出一個笑容,衝著那耳喀索斯警告道“彆以為我不知道你的小心思,要是再有下次,你就得考慮自己的未來。”

“那耳喀索斯,我在帕拉斯那兒得到很多好玩的東西,我想你一定很有興趣。”屋大維婭將手上的刻章戒指摘下。

那耳喀索斯知道上麵刻著什麼。

“克勞狄。”

“那耳喀索斯,在你離開前,我還是再警告你一句。”屋大維婭走到那耳喀索斯麵前,拍了拍他那僵硬的肩膀,然後在他耳邊低語“我既然能讓帕拉斯被推上斷頭台,也能讓你被拖進監獄。”

“還有,皇帝有很多秘書,但他隻有兩個孩子。”

作者有話要說女主不會直接稱帝,因為她不想被儘快搞下去。感謝在2020041210:22:期間為我投出霸王票或灌溉營養液的小天使哦

感謝投出地雷的小天使°、43282552、595996810、今天也是一本正經、甜味信徒1個;

感謝灌溉營養液的小天使鬆阪砂糖168瓶;菌菇的野帽子20瓶;牟映容9瓶;楠木可依、愛愛5瓶;禁紋1瓶;

非常感謝大家對我的支持,我會繼續努力的,,,請牢記收藏,網址最新最快無防盜免費閱讀

手機用戶請瀏覽閱讀,更優質的閱讀體驗,書架與電腦版同步。



最新小说: 橫推一切敵 少年籃王 罪全書全集(《十宗罪》原著) 秦陽蘇曼柔 冰與火之維斯特洛拯救指南 山海經禁地:我!獨守戰場 足球大作戰 真武醫少 摯愛寵妻 她死後,偏執小叔殺瘋了!