萬歲約阿希姆!
“大家有沒有想過,在合適的時候回到愛爾蘭去?”
當夏樹問出這句話時,全場好幾十號人像是事先約好了一樣集體噤聲,而從這些人麵麵相覷、尷尬難應的表情來看,儼然對這個問題感到非常糾結。
在來之前,夏樹料想過會出現此般情形,因為眼前這些愛爾蘭僑民多數都出生在異國他鄉,很多人對於愛爾蘭的印象都停留在前輩的敘說以及各種書報畫作的描繪當中,而且前一階段,德國的報刊媒體基本上都在報道英愛貝爾法斯特之爭。為了給德國插足這場隨時可能爆發的戰爭做烘托,不少主流的報刊都刻意放大愛爾蘭在英國統治下的慘淡境遇,所以,大饑荒帶來的沉重陰影暫且不提,光是貧窮、落後、混亂的狀況就足以讓習慣了文明生活並且拖家帶口的人們望而卻步。
想要真正得到人心,不能靠一時的威逼利誘,而要因循利導、以心換心。在言語上,夏樹以退為進“沒必要專門抽出時間,大家完全可以在準備度假旅行的時候把愛爾蘭列為備選地,來看看這個國家嶄新的首都,看看各地發生的變化,順便探尋祖先的足跡。我想,全體愛爾蘭人民樂於看到這個大家族的成員們回到根源之地,喝一口故鄉的水,捧一把故鄉的土。”
如果說回愛爾蘭隻是一次旅行而不是長期定居,眾人的憂慮就要少很多。僑民商會的會長道恩特率先回應說“感謝陛下以及全體愛爾蘭人民的盛意邀請,自聽到愛爾蘭王國成立的消息以來,我就一直在等待著回愛爾蘭的機會。我出生在科克郡的小城科夫,並在那裡度過了人生的頭5年,六十多年過去了,我對故鄉已經沒有了什麼印象,但我知道那裡有一座白色的教堂,而且我經常在夢裡夢見它。等我故地重遊的時候,興許還有機會跟離散的親屬團聚吧!這曾是父母的遺願,慶幸的是,我不用再帶著這樣的遺憾走進墳墓了!”
道恩特雖是一介商人,可他平日樂善好施,人緣頗佳,在柏林當地的愛爾蘭僑民當中有很好的聲譽。他的話不僅讓眾人放下了戒意,更勾起了遊子們對祖國有如思念母親般的感懷。大家頓時打開了話匣子,紛紛說起自己的故鄉地。
等眾人講得差不多了,夏樹示意大家安靜。先前他所描繪的發展藍圖是概念式的,而要打動這些從事商業的精明人,必須列舉出讓他們信服的確鑿理由來,所以,夏樹介紹說“不瞞大家,在此前的幾個月時間裡,愛爾蘭王國依靠乳酪製品的外銷賺取了大筆外彙,但大家千萬不要以為愛爾蘭今後的發展定位隻是畜牧業和農業。得益於德國政府的經濟援助,愛爾蘭製定並鋪開了一個宏大的建設計劃,我個人對此深以為豪。到1918年,我們的通行鐵路線總長度將達到2800公裡,現代公路的裡程將達到4000公裡,新建和擴建港口共有40座,到那時候,愛爾蘭交通落後的狀況將徹底成為曆史!與之同步,我們正以政府投入或官民合資的方式修建包括12座大型發電廠、144座中小型發電站以及3座大型煉油廠在內的數百個工業項目,十年之內,愛爾蘭的工業化程度將從此前的不足百分之二提高到百分之二十以上。等到1925年左右,將會有大約兩百萬居民生活居住在新首都利默裡克及周邊地區,那裡將成為一個麵朝大西洋、繁榮興盛的國際化商業圈,帶動愛爾蘭的國力和人均生活水平提升一個顯著的等級。等到那個時候,你們再到愛爾蘭來,一定會有彆樣的感覺!”
以商人的嗅覺,不難聽出愛爾蘭的準國王陛下所暗示的信息。來自但澤商會的布克經營著一家專為各大造船廠鋼製零部件的冶金工廠,其家族積累的資產數以千萬計,堪稱是第二代愛爾蘭僑民中的佼佼者。夏樹十年以前就與之有過一麵之緣,當時他們隻有生意上的合作,並沒有現在這種特殊的聯係。在夏樹和盤托出這些重要數據之後,作為事先約好的“內應”,布克適時地跳了出來
“正如陛下所說,愛爾蘭的發展前景比我們之前想象的還要樂觀。在這裡我要向大家公布一個好消息,我們布克家族已與愛爾蘭政府簽署了一份價值3000萬馬克的合作協議,在利默裡克二號港建立一座五千人規模的冶金工廠。讓我們做出這個決定的因素有很多,三年免稅、五年減稅,條件良好的專用碼頭,還有穩定的官方訂單。大家可能想象不到,愛爾蘭政府對首度工業區的規劃充分考慮到了對市場和環境的保護,冶金工廠隻允許建4座,而且必須具備當前第一流的技術調減,我們擊敗了瑞典和丹麥的投資者才贏得這份協議。今後,我們在但澤的工廠仍將維持目前的業務規模,但家族的經營重心將逐步轉移到愛爾蘭,而我們在愛爾蘭的新工廠不但麵向愛爾蘭國內需求,還將就近競爭法國和西班牙的市場。”
夏樹點頭道“正如布克先生所說,愛爾蘭政府為了吸引外國投資者,以法律條文的方式明確了多種鼓勵性的措施,對從國外歸來的愛爾蘭人還有額外的補助和幫助。布克家族新建船廠的協議我是知道的,愛爾蘭政府無償了土地和碼頭,對修建工廠所需的材料和勞動力也給予一定的補貼,具體金額在這裡不便透露,但我可以肯定,布克先生對此應該非常滿意。”
布克畢恭畢敬地欠身道“是的,陛下,我們在愛爾蘭確實享受到了非常優厚的待遇。”
一唱一和之間,夏樹用充滿豪情壯誌的語氣說“愛爾蘭未來的道路還很漫長,而且必定充滿了各種艱難坎坷,但不管怎麼說,我們是在獨立自主的狀態下前行,所有努力的成果都是完完全全屬於愛爾蘭人的。就在一個星期之前,400多萬愛爾蘭人齊心協力地贏得了這個國家獨立以來的第一場外交勝利,你們可能想象不到,為了收回貝爾法斯特地區,我們付出了多少心血,英國人之所以做出讓步,不僅僅是因為我們做了大量的軍事準備,更是因為我們讓他們看到了愛爾蘭民族團結一心的氣魄!現在,我們正帶著這種無堅不摧的氣魄發展愛爾蘭的經濟、工業、社會,相信在不久的將來,當人們提起歐洲的中小國家時,想到的首先是愛爾蘭而不是荷蘭、丹麥!”
如果這是現場簽約會,可以想象,倍受鼓舞的僑民們會以多麼高的熱情爭相簽約,從而將自己的精力投入到愛爾蘭本土的建設發展當中。事實上,夏樹的盤算不僅僅是打動在場的這數十位僑民回國投資,更是要借他們之口讓所有生活在德國以及周邊國家的愛爾蘭僑民知道,祖國不僅歡迎他們回家,更有條件讓他們過上穩定富足、自信昂揚的幸福生活。
口口相傳,往往能產生報紙宣傳難以達到的效果。
出於現代營銷式的策略,夏樹隻在柏林拜會了愛爾蘭僑民商會,而在這之後的幾個月時間裡,通過愛爾蘭外事機構提出回國申請的僑民人數較愛爾蘭王國新成立的大半年時間翻了好幾番。儘管這些僑民的絕對數量對愛爾蘭的人口增長影響甚微,但他們從國外帶來的資金和技術卻相當可觀。僅在利默裡克地區,新創辦的造船企業就很快占滿了六個港區五十多處碼頭,即便以滿產狀態的百分之八十計算,這些造船廠能夠為愛爾蘭人近二十萬個工作崗位,產能規模甚至超過了造船業處於衰退期的倫敦地區。
愛爾蘭在經濟、政治、社會等各個領域所展現出的蓬勃活力不止吸引了從事商業貿易的僑民回歸。受益於愛爾蘭政府的“免費船票計劃”,許多在外漂泊,生活得並不如意的藝術家、知識分子、科學家,乃至普通的小手工業者、工人、商販,紛紛抱著忐忑好奇的心態踏上了這片陌生而又親切的土地。他們驚喜地發現,由於整個國家都處於基礎建設期,任何人隻要肯付出汗水,哪怕是殘疾人士,也能夠獲得一份足以填飽肚子的工作,而且沒有太多曆史負擔和政治顧慮的愛爾蘭政府規定了尚且少見的八小時工作製,推出了旨在保障基層國民的各項社會保險,使得愛爾蘭國民享受到了許多超前於時代的國家福利。
在此期間,受愛爾蘭政府邀請,長期旅居倫敦的愛爾蘭籍劇作家蕭伯特做了一次環愛爾蘭的旅行,並將他在愛爾蘭的所見所聞編成舞台音樂劇《老少年》。儘管他的新作在英國並不受歡迎,但在歐洲大陸卻引起了極大的轟動,人們詫異於愛爾蘭的迅猛發展,更對愛爾蘭統治者治理內政、建設經濟的手段充滿好奇。經過實地考察之後,他們對這一切感到由衷的讚歎,一座座嶄新的工廠、一條條整齊的生產線,還有洋溢著每個國民臉上的笑容,在曆史上簡直沒有哪個國家能夠在家底如此淺薄的情況下向工業化的門檻發起衝擊。