第70章 離譜的文言文翻譯,孔夫子力拔山河氣蓋世_我刷短視頻通古代,老祖宗全麻了_思兔閱讀 
思兔閱讀 > 玄幻魔法 > 我刷短視頻通古代,老祖宗全麻了 > 第70章 離譜的文言文翻譯,孔夫子力拔山河氣蓋世

第70章 離譜的文言文翻譯,孔夫子力拔山河氣蓋世(1 / 2)

天幕中劃過標題《那些離譜的文言文翻譯》

隨後張麻子出現在天幕中

開口說道

“你給我翻譯翻譯什麼叫驚喜”

“什麼提莫的叫提莫的驚喜”

“誰提莫的讓你這樣翻譯文言文的!”

春秋位麵

孔夫子看著天幕中的標題

心中思忖“譯?也對,這段時間看天幕,後世的語言和自己這個時代還是有明顯區彆的”

“這先賢經文,傳之後世也的確需要譯文注解”

“正好看看這後世經文有無偏差”

大明位麵

朱元璋好奇的問群臣道

“這翻譯是何意?”

宋濂開口答道:“《禮記·王製》有載“五方之民,言語不通”,為了“達其誌,通其欲”,各朝各地有專門的人把語言文字轉為統一意思和用法是為‘譯’”

“自唐以後,佛教傳入中原,佛經譯者在“譯”字前加“翻”組成翻譯一詞,沿用至今。”

“所謂翻譯,乃是把不熟悉的語言文字變為熟悉的內容的過程”

朱元璋好奇道:“我華夏文明未曾中斷,為何後世需要翻譯?”

在老朱的心目中,他能明白天幕中的種種內容,後世自然也是延續了我華夏的語言文字,這還要翻譯?

“離譜的文言文翻譯?”

“都是漢語官話,能離譜到哪裡去?”

天幕中視頻繼續播放

子曰“朝聞道,夕死可矣!”

譯文:“早上聽說可去你家的路,晚上你就可以等死了!”

開幕雷擊!天幕下所有的人都愣住了

是...是這樣嗎?難道我們這麼多年讀的《論語》都理解錯了?

當年孔夫子是這個意思?

春秋位麵

至聖先師孔夫子一臉懵的站在那裡,他剛才聽到了什麼?

周圍還在聽孔夫子講課的眾弟子也是一臉茫然的看著天幕

這和夫子之前講的不一樣啊。

夫子說的是“早上明白了道理,晚上死去也無遺憾了”

可是這天幕講的也很合理,對,很合理!

就咱夫子這九尺多的身高,一身的腱子肉,熟練到家的君子六藝

要是聽說了去仇家的路,那人可不就是在家等死?

合理,很提莫的合理!

天幕中

“溫故而知新,可以為師矣”

譯文:“溫習了舊的知識,才知道全是新的,這樣也可以當老師了”

“子不語怪力亂神”

譯文:“孔子不說話,默默的看著你,用怪力削的你精神錯亂”

“七十而從心所欲,不逾矩”

譯文:“七十歲了就可以隨心所欲,我的規矩就是規矩!”

“言必信,行必果”

譯文“我說了你就要相信,不然等我行動了你就知道後果了”

“吾日三省吾身”

譯文:“我一天之內就靠自己走遍了三個省”

“子在川上曰:逝者如斯夫,不舍晝夜”

譯文:孔子站在河邊,仇家的屍體就順流而下,日夜不停”

......

天幕之下,所有人仿佛被泥頭車創飛了三觀,這天幕讀的不是《論語》是“掄語”吧?

偏偏,按照至聖先師的那個體魄,讀“掄語”也能讀的通。

隻是這天幕,今天又不正經了!

春秋位麵

本來幾欲吐血的孔夫子,突然好似想通了什麼撚須而笑。

一眾弟子:“夫子被氣傻了?”

天幕中視頻繼續

“見異思遷”



最新小说: 親愛的學術帝 說相聲,你是最不務正業的廚子 我師兄五行缺德 仙途問鼎:師尊命我共修七仙女 為遮孕肚衝喜,發現夫君是孩親爹 本人女,性彆男,娶個媳婦好種田 小和尚的妖孽人生 五世陰陽路 這個AD太穩健了 九神天