柿子挑軟的捏,瑟琳娜見識過利威爾的戰鬥力,可不想再跟他交手了。
至於伊莎貝爾,她駕駛立體機動裝置的熟練程度遠超瑟琳娜預期,加上她熟悉地形到處亂竄,令瑟琳娜有點頭疼。
不過瑟琳娜的水平也不低,無論伊莎貝爾怎麼急轉彎、怎麼穿過一些刁鑽的缺口她都能緊緊跟在她身後。
“真是條靈活的泥鰍。”瑟琳娜如此評價道,不過她這話沒有任何貶低的意思。
可惜的是,瑟琳娜對地下街的情況也比較熟悉,在她看穿了伊莎貝爾的飛行習慣和軌跡之後,立即抄近路繞到伊莎貝爾前方的路口出其不意衝出來,悶頭抱住她的腰利用氣體加速將其撲倒在地。
“啊!”伊莎貝爾顯然被突然竄出的瑟琳娜嚇到了,當她反應過來之際,自己已經被抱摔在地上,後背撞擊地麵,全身骨頭散架了一般硌得生疼。
瑟琳娜趁機把伊莎貝爾翻過來,三下五除二卸下她後腰部的立體機動裝置,並且掏出手銬戴在她的右手腕上。
伊莎貝爾掙紮著起身逃跑,卻被瑟琳娜揪住後衣領用力把她麵朝牆壁甩去,擰過她的左臂,把雙手一起銬在身後。
一手壓著伊莎貝爾的雙腕,一手緊緊扣住她的肩膀,瑟琳娜說出了她從穿越前就一直想說的台詞:“現在不是一定要你說,但你說的每一句話將來都有可能作為呈堂證供。”
她覺得警察抓到犯罪嫌疑人後說這句話可帥了,自己也想試試,無奈她隻是個物證搜查員,無需奔赴一線。而在憲兵團期間,她也不敢這樣說,畢竟不符合這個世界的常識,彆人一定會以為她瘋了。
滿足了自己的‘中二之魂’,瑟琳娜抓著手銬的鐵鏈蹲下身撿起地上的立體機動裝置瞧了瞧,不是她丟失的那台,有點失望。
“放開我!你這個混蛋!”伊莎貝爾很不老實地亂動,意圖掙脫。
抬眼看見伊莎貝爾的嘴角貌似在剛才的打鬥中擦傷了,瑟琳娜禮貌地說:“抱歉,出手重了點。”沒有浪費口舌,她淡定地推著她前往目的地集合。
途中遇到抓住法蘭的隊友,輕輕鬆鬆地跟他們打了聲招呼,把繳獲的立體機動裝置交給另一名同行的士兵保管。
埃爾文和米凱正和利威爾纏鬥,但當利威爾看見他的兩個小夥伴都被抓的時候,也不再反抗,立即鬆開匕首束手就擒。在與埃爾文交手的瞬間利威爾就認出來,不久前在餐館吃飯時,其中一桌披著鬥篷的人正是他,原來那時候他們就已經被盯上了。
被捕後,利威爾他們仨都被反銬雙手跪在地上接受埃爾文的問話。在這個過程中利威爾特彆不配合,埃爾文給米凱使了個眼色,米凱猝不及防地抓起利威爾的頭發把他的腦袋往前方的臟水裡按。
“大哥!”
“利威爾!”
旁邊兩人大驚失色,憤怒地指責埃爾文欺人太甚。
站在側麵戒備的瑟琳娜看見這個曾經把她嚇得落荒而逃的家夥受到如此屈辱,心裡竟有點小激動。幸災樂禍的她沒發現自己的嘴角陰險地勾起。(www.101novel.com)