說到鳥居,它上麵的紋飾克裡斯並不是不知道,隻是不想和金田一一分享罷了。
那是古希伯來語,隻不過似乎是被進行了藝術化和本土化的加工,再加上年長日久的侵蝕,所以隻能依稀的辨彆出幾個字來。
彆問克裡斯為什麼懂古希伯來語,問就是學識淵博,再說所羅門王本來用的就是古希伯來語。
畢竟自己是所羅門王的後裔!
克裡斯結合自己的知識和那些寶藏獵人的情報猜測,這一段古希伯來語就是原來揭示寶藏地點的謎語,但是豐臣秀吉等人並不認識,隻以為是什麼咒語,於是將這段文字經過一知半解的本土化加工之後刻在了鳥居上。
鳥居是日本獨有的建築,所以肯定不是埋寶藏的人建立的,所以多半是豐臣秀吉為了再一次找到寶藏設置的標誌物。
或許寶藏就藏在某一個鳥居的旁邊。
兩個鳥居的紋飾都是一樣的,但是殘缺程度不同,克裡斯隻從上麵提取到了五個詞語。
“月亮、摩西、榮光、貪婪、聖人頭頂。”
之前的古詩裡麵也提到了“月亮”!
或許寶藏埋藏的地點和月亮有關?
月亮到底指的是什麼呢?
沒有頭緒。
其他的詞語中,榮光、貪婪這兩個詞多半沒有什麼意義。
聖人頭頂或許指的是某個地點。
摩西是一個人的名字,如果克裡斯沒有猜錯的話,這應該指的是一個古人,是古代希伯來人的領袖。
這個人可以說是希伯來人的“聖人”,他帶領被埃及人奴役的古西伯來人穿越紅海,到達了“神所預備的流著奶和蜜之地——迦南(今約旦河與死海的西岸一帶)”,為民族獨立做出了極大的貢獻。
《出埃及記》就是講述的這段故事。
他還有一個特彆有名的典故——摩西分海。
這段故事記載在《聖經》裡麵。
傳說摩西帶領希伯來人逃出埃及的路上被紅海擋住了去路。
這個時候發生了神跡,耶和華動用神力將紅海一分為二,中間露出了一條道路,於是摩西一隊人就過了紅海,然而後麵追來的埃及人走的時候紅海卻恢複了原狀,於是就都被淹沒在了海裡。
這個故事還有彆的版本,比如說摩西因為是神的使者,所以他自己使用神力或者神奇的手杖將紅海分開了。
等等!
分海······
月亮······
逝水······
漸起······
這不會是指的潮汐吧!
有了這個靈感,克裡斯再看那首古詩,越看越覺得自己想的對。
逝水指的就是退潮,魔性之眼指的是山洞。
也這樣的話,寶藏應該就藏在一個隻要退潮就會出現的地方!