但演唱者陳誌宇,唱的赫然是英文!
“藏身雨雪,努力遺忘卻無能為力,但我怎能就這樣離去,看著熙熙攘攘的街道卻隻能聽見自己的心跳……”
不用看歌詞翻譯。
每句歌詞傑克和經紀人都能聽得懂,腦海中自動實現同聲翻譯。
房間安靜下來。
經紀人和傑克四目相對,臉色不約而同的僵硬起來。
這一刻。
仿佛真的夢回五天前。
傑克的心態,又崩了。
這個經紀人果然是毒奶!
他忽然吼道“羨魚賴皮!”
經紀人的心態也崩了,同樣吼道“這算什麼英文歌,這就是《吻彆》的英文版!”
傑克輸給了《吻彆》。
跟歌曲演唱使用了何種語言無關,跟《吻彆》的旋律有關。
這首歌,本就是靠旋律贏了傑克乃至整個韓洲!
而此刻,雖然打著英文版的名字,但這首歌還是《吻彆》那個旋律!
那段讓韓洲音樂一敗塗地的經典旋律!
甚至……
因為這次的演唱是英語,所以傑克比任何人都能理解這首歌的精妙之處。
不僅僅是歌詞換了種語言。
與普通話版本的演繹相比,陳誌宇演唱的英文版本少了一份哀怨,多了幾分情意。
醇厚。
醉人。
那種深情的感覺,瞬間擊穿了傑克的心臟。
傑克的心態,徹底崩成了玻璃渣。
稀碎稀碎的那種。
這一次,傑克再也不能用語言小眾來為自己的失敗打掩護。
因為人家《吻彆》現在搖身一變,也成了英文歌。
同樣的英文歌,和二月賽季榜上那些韓洲本土的英文歌橫向對比,高下立判!
歌聲,還在繼續。
但傑克卻重新坐回了椅子上,雙目有些失神。
旁邊的經紀人沉默了。
因為對英文歌更有代入感的原因。
經紀人甚至覺得英文版的《吻彆》,比普通話版本還要好聽!
當經紀人自己都這麼覺得的時候,其他韓洲人會怎麼覺得?
答案是顯而易見的。
所有聽到《taketoyourheart》的韓人都和經紀人一樣沉默了。
萬萬沒想到!
當《吻彆》用英文的方式打開,原來這首歌,比韓人想象的還要好聽。
但為什麼是《吻彆》?
你好歹換一首彆的歌啊!
你換個彆的歌,我們之前那些不服還有轉圜的餘地,但偏偏是《吻彆》!
偏偏是同一首歌!
偏偏是被我們評價為憑借普通話的大眾優勢,才贏了我們韓人的《吻彆》!
這就尷尬了。
非常的尷尬。
後來藍星將這一幕評價為“五大史詩級的尷尬現場”之一,甚至開辟了史詩級尷尬現場的先河!
在這之前。
從來沒有人可以讓一個洲的人民如此尷尬,尷尬到讓無數韓人集體自閉!
羨魚做到了。
用如此輕易的方式,做到了。
誰也沒想到,羨魚會拿一首英文版的《吻彆》來打韓人的臉!
啪!
這個巴掌響亮的一塌糊塗。
沒有韓人會舔著臉說《taketoyourheart》這首英文歌不行。
那不僅僅是在侮辱其他洲網友的智商,也是在侮辱韓人本土語種的音樂!
他們否認羨魚,幾乎等於否定自己!
所以羨魚這一波,注定讓韓人無話可說!
他在韓人最熟悉的領域,用韓人最擅長的方式,擊敗了韓洲的音樂……
這一刻。
秦齊楚燕四洲,已經徹底沸騰!
——————————
s感謝白也丶大佬的盟主打賞,為大佬獻上膝蓋,▄█?█●,看到白就有種蜜汁親切感是咋回事