馬處長卻是翻書找到了書籍的定價,確認了數字,訝然問“真的假的,一本書賣130美元美國人都是冤大頭啊。”
“美國的書就是賣這麼貴。”楊銳笑著插了一句,免得無窮無儘的問題再出來。
“中文版呢中文版要賣多少錢”馬處長向楊銳問了一句,又看向旁邊的出版社官員。
“這麼厚的書,起碼要13塊吧。”出版社的人顛了顛,問楊銳道“你找好出版社了嗎要不要我們幫忙出版了”
“北大出版社估計會出,我也不確定,先等一下吧。”楊銳更願意交給史貴的出版社,於是隻是拖著。
出版社的人也就是問一句,楊銳沒有立即答應,就不再多說。畢竟隻是一本學術書籍,如果不是因為有英文版的話,他甚至連問都不需要問。
在國內,學術書籍不列入教材計劃幾乎是賣不出去的,當然,國外也是一樣,但國外的教材計劃都是各個學校擬定的,這讓出版社有了一定的生存空間,而在國內,計劃都是自上而下擬定,新出的教材想列入其中,難度極大,自然的,利潤也是來自於公關水平,而非教材水平。
在這種情況下,出版社對於學術書籍的出版基本沒什麼興趣,即使是知名教授撰寫的教材,往往也需要自負盈虧,也就是先給出版社書號成本,印刷成本以及應得利潤,然後自己想辦法賣出去。
楊銳的書倒是有些不太一樣,畢竟,他現在隨身攜帶的噱頭是很不少的,但也就是僅此而已了。
馬處長倒是聽的有了些興趣,笑問“中文版是要翻譯過來,還是你有中文的稿子”
“中文的稿件還需要修改一下,算是有吧。”楊銳還真不能說自己是先寫的英文。
為了撰寫這本書,楊銳算是將英語好好的練習了一番,寫書用的英文可比寫論文難多了,儘管還是少不了參考原著,但這種模仿,向來是作者學習的必經之路。
馬處長摸著胡子,思量了起來。
楊銳端起水杯裝作喝水的樣子,他寧願沒人和自己說話。
80年代的國內中老年乾部,可不是聊天的好對象。
一會兒,林登上到前台,在陣陣掌聲中,用英文道“現在,我宣布,由北大楊銳先生撰寫的基因組學出版介紹會”正式開始”
現場有中國人隨時翻譯,引來更大的掌聲。
“長城飯店,還有外國出版社的專人介紹,這本書很厲害呀。”馬處長轉向另一邊,咬起了耳朵。
“還有電視台和報社的記者呢。”被咬耳朵的向門口示意一下,道“按說是不錯,要不然,北大的生物係教授也不能全體出席,唔還有好多清華的。”
“就是說,這書是確實不錯了。”馬處長微微點頭。
“你想到啥了”被咬耳朵的察覺到點啥。
馬處長摸著下巴胡子,笑而不語。
“你是想到朱司長的兒子了吧。”被咬耳朵的腦筋一轉,反過來低聲說。
馬處長眼睛眨了眨“你知道”
“誰不知道,朱司長的兒子評職稱,工作年限還差一點,最近正湊破格提拔的條件呢。”
“你還真知道。”
“你想怎麼整”
“你覺得合適”馬處長瞟了一眼楊銳,聲音更低了。
“還行吧,不管是譯文還是原著,都算是出版吧,操作起來也不費時間,再說,他英文版有自己的名字了,中文版應該不在乎了。”被咬耳朵的這位頗為機智的將幾個問題提了出來。
馬處長緩緩點頭,再看楊銳,滿含著笑容。
dd請牢記收藏,網址最新最快無防盜免費閱讀
手機用戶請瀏覽閱讀,更優質的閱讀體驗,書架與電腦版同步。