所謂的茶藝師,在大眾的直觀理解裡,就在功夫茶館之類的場合給彆人泡茶喝的半表演半展示性質的特種服務人員。而在這所學校裡,“茶藝”一詞可是涵蓋了茶葉的種植、加工和深加工、包裝設計、營銷以及消費全過程在內,課程裡甚至還有傳統舞蹈、古箏演奏、形體訓練、美容、瑜伽等科目。所謂狹義“茶藝”,隻不過是蔡萍萍讀的那個專業裡最浮於表麵的滄海一粟罷了。
天朝是茶文化的故鄉,可世界上最愛喝茶的國家裡,天朝其實名次排得不太高,差點就擠不進前二十的行列裡(見第292章)。
雖然曆史上嗜好茶葉卻漸漸喝不起天朝茶的英國人從天朝偷偷地將茶種、茶樹標本和茶業工人帶到印度,之後便有了名噪一時的阿薩姆茶等印度茶。
印度茶固然因為價格便宜迅速搶占了市場,可天朝茶在英國茶葉市場還是始終據有一席之地的。
順理成章地,蔡萍萍接受過的培訓中,這些茶藝趣聞知識都有英文版的翻譯,並且早就已經背熟了。
這時候見臨時翻譯夏若櫻卡殼了,忍不住就條件反射地蹦出了幾句英文。
也算是歪打正著吧,少時兩位美籍成員裡正好就有一位此刻就在她的麵前。
tiffany恰到好處站出來接著若櫻往下翻了。
雖然她出道初期的韓文水平也是出了名的戰五渣,可那畢竟是和韓國土著比起來的結果,再加上這七年來絕大多數時間都在韓國生活,又曾下過不少苦功,現在她的韓文早就今非昔比了。
於是現場就變成了蔡萍萍用英文介紹茶藝知識趣聞,然後再由tiffany幫忙翻為韓文的情景。
“原來你是美國人?哈哈,你知道嗎?你們美國的建立,就和我手上的茶葉離不開關係!”
見tiffany把英文翻譯成韓文的水準似乎比若櫻把中文翻成韓文還要強不少,像若櫻經常需要想一想才能開口翻譯,而tiffany似乎能做到聽完一句,立即不假思索地同步翻譯的程度,蔡萍萍忍不住便讚了一句tiffany的英文。
然後tiffany就老老實實地承認了她其實是美籍韓裔的事實,換而言之,英文才是她的第一母語。
蔡萍萍順口就開了個玩笑,當然用的還是英文。
“怎麼說?”tiffany茫然地囧起八字眉問道。
“你是美國人,波士頓傾茶事件你總知道吧?英國首相丘吉爾曾經寫過一本名叫《英語國家史略》的書,在其中第三卷《革命的年代》第十二章《同美洲的衝突》裡提到‘約翰·亞當斯(美國第二任總統)寫道昨夜有三船武夷茶被倒入大海……’——要知道你們剛才喝的大紅袍和現在這金駿眉,可都是不折不扣的真正武夷茶!”
蔡萍萍再度信手拈來一段茶話趣聞,不費吹灰之力地“調戲”了tiffany一把。
“哈,我還真沒想到,原來你們那個大美利堅國能夠得以建立,和我們現在喝的茶還有直接關係?”
身為好閨蜜,泰妍聽完表情呆滯的tiffany轉述的這段話,忍不住也調侃起這位萌貨隊友來。
“波士頓傾茶事件我自然知道,不過我一直以為那茶葉應該是印度或者錫蘭茶,畢竟那是東印度公司的船啊……”
tiffany不好意思地用英文和韓文連續說了兩遍,算是為自己找了個台階。
“波士頓傾茶事件發生於十八世紀晚期,而印度茶十九世紀初期才出現的——所以從時間上推斷,引發戰爭的,也隻可能是我們的天朝茶。”
帶著一點兒隱隱的自豪感,蔡萍萍如此說道。
“噢,原來如此,多謝指點!”帶著一臉“今天我算是漲姿勢了”的表情,tiffany連連點頭。
這個小插曲之後,蔡萍萍和三位少時的關係也變得更親近了一點。
等她泡完這壺茶,金延平抬起手腕,看看手表上的時間,提醒泰妍她們差不多得去趕下一個行程了。
作為藝人,泰妍她們自然也早就適應了這種不停地趕場的生活。於是便戀戀不舍地站起身來,又是一疊聲地“康桑哈密達”來鞠躬來表達承蒙招待的感激之情。
三人還主動拉著蔡萍萍和若櫻,湊在一起拿出各自手機拍了好幾張合影作為留念。
按照韓國社交禮儀,短短幾句閒聊裡,蔡萍萍必然地被她們問起了出生日期的事,作為八五年的前者,無疑是年的泰妍她們的姐姐輩。
“今天很高興認識萍萍歐尼,有時間我們會再過來喝茶吃東西的!”
戴上棒球帽,走出包廂門之前,泰妍一邊朝茶莊這幾位用力揮手,一邊笑著如此道彆。