帶著快遞驛站穿年代!
高芸跟他簡單解釋了一下相關情況之後,便從他手裡拿過四次修訂版本的語文課本,翻開第一頁,並開始上課。
雖然已經有很多年沒拿過課本了。
拚音也沒過去那麼熟悉。
但教個一年級二年級,肯定還是沒什麼問題的,在經過一番熟悉後,高芸便大體理清思路,並從聲母韻母教起。
五八年之後的修訂版本,與之前的最大區彆就是課文上標注了拚音,也就是說從這一年開始,拚音才算是正式在全國範圍內進行推廣普及。之前搞掃盲班,很多地方是不用拚音的,有的是硬記硬學,有的是用比較古早的切音學。
當時沒有一個十分統一的標準。
五八年往後才算定下了國家標準。
但很快,高芸就遇到了問題。
“uguēi”下麵標注的是烏龜,可這個拚音,跟她自己印象裡的拚音方法好像完全對不上,搞的她都有些不知道該怎麼讀了,難道不應該拚“ugui”?
光這一個詞,就讓高芸覺得自己遇到了前所未有的困難,更彆說稍微翻了翻之後,後麵還有很多類似的拚音了!
她以為自己能輕鬆教一年級。
可現在感覺,好像做不到。
有關於這點高芸自己也不懂,畢竟她又沒學過這個年代的課本,對這個年代的了解都少,所以最後隻能借口鍋要糊了,趕緊先把書放下,轉頭攪攪粥。
教學也暫時停止。
她打算回頭抽時間,自己先把整套課本從頭到尾梳理一遍,看一看,翻一翻,了解一下,然後再考慮該怎麼教。
如果實在琢磨不透的話,那就隻能暫時先放一放了,還是讓老師教吧,彆再誤人子弟啥的。很多事情的第一印象是很重要的,學進去了以後可能就忘不了,後麵想改過來,也將會十分困難。
高天養倒沒察覺有什麼問題。
依舊是正常喝粥,喝完粥刷碗,然後從鍋裡舀點熱水,用井水兌成溫水衝洗身體。有了昨天的經驗,今天高芸剛把粥煮好,就立刻將鍋裡的粥全部盛起來,然後又將鍋刷了,往裡麵倒了滿滿一鍋井水,並且加上柴火,繼續燒水。
所以等他們喝完粥之後,鍋裡的水早就已經燒開,著實節省了不少時間。
不用像昨天那樣晚上摸黑洗澡。
洗完澡,高天養回屋睡覺,高芸則是把那兩套課本搬到自己屋,然後將門反鎖,把那兩套課本帶進快遞驛站閣樓當中,借驛站閣樓裡的燈光翻閱起來。
很快她就發現,隻有語文第一冊上麵的拚音標注有點奇怪,到第二冊,就恢複了正常,變成她還算熟悉的拚音。
其他課本則都沒什麼問題,最多就是題目怪怪的,很有這個時代的特色。
算術題裡有很多地主,雇農字眼。
“guēi,對了,我想起來了,好像這個e是可以省略的是吧,難怪我印象中是gui,沒有那個e,那個平聲調也不是放在e的上麵,而是放在i的上麵。”
“所以語文第一冊的拚音教學其實是不全的,哪些該省略,哪些不該省略沒有完全標注,到第二冊才算學全了。
完了,這東西我也沒辦法教啊,我哪還記得哪些該省略,哪些不該省略。
萬一教錯了,豈不得耽誤孩子?”
高芸是真有些頭疼了,因為學拚音這件事對她而言,絕對是相當古老的事情,她能在知道某個字怎麼讀,然後對照拚音勉強拚下來就已經相當不錯了。