影片講述了女主人公八杉恭子與她的黑人兒子焦尼之間,哀婉動人的故事。
該片於1977年10月8日在倭國上映。並在當年倭國十大賣座影片中,位列第二。
國黑人青年被人發現後,警方展開調查,從死者遺物中知曉其名叫焦尼,並推斷其來日目的是為找尋生母。
根據種種線索,警方來到某溫泉。
發現知情人已被殺害,但還是知曉了知名服裝設計師八杉恭子,當年曾與一國黑人士兵在此同居之事。國向紐約警察肖夫坦求證。
求證過程中,棟居陷入曆史記憶與民族情結中,幾欲將眼前的國人尤其肖夫坦與當年在倭國犯下罪行的劊子手混為一談。
但終恢複理智,完成了任務,將八杉恭子圈定為凶手,而八杉恭子不過也是曆史的受害者。
當時國內也有放映過,當然是那種剪輯版的,不過多少還是殘留了一些鏡頭,在那個年代,這已經是不得了的事情了。
在當時,影片有的一些鏡頭還是挺刺激大家的認知底線的,尼瑪,往人身上撒尿的這種事,還能放到電影裡?
但必須指出的是,那個年代根本就沒有互聯網一類的東西。
所以未必有多少人看過《人證》這部電影,但《草帽歌》卻是知道的人不少。
那個年代除了收音機就沒有彆的娛樂設施了,那年代的電視還是奢侈品一類的東西。
葉遠可是聽老媽說過,葉家村的第一台電視,還是在85年才有的。
而這部《人證》在77年就上映了,哪怕國內上映時間比倭國當地晚很多,也是在79年的10月搬進了國內的影院。
這首草帽歌當時在國內的流行程度,一點不遜色於拉茲之歌。
隨著手機傳出優美的旋律,那首被葉遠聽到吐的歌詞,再次響起:a&nado&neber,
tdstrahatgave&ne。
iosttongago,
fetothefoggycanyon.
彆問老爺子為什麼能聽英文版,沒辦法,草帽歌在華國流行起來的時候,就是以原版英文歌曲的麵目出現的。
葉父早就看到葉遠進來,隻是因為自己的氣不順,所以就沒搭理他。
但當葉遠把注意力集中到桌子上的茶葉盒上時,他不能在繼續裝下去了。
“看什麼看,你把我氣成這樣,拿你點茶葉不行嗎?”
葉遠攤開雙手:
“我也沒說不行呀,你喜歡就喝唄,對了這可是明前獅峰龍井,你就是彆喝瞎了就行。”
葉遠還不忘提醒葉父一句,他到不是認為自己老爸喝這茶,有多糟蹋。
但如果老爸不知道這茶的珍貴,把這茶送人的話,他還真的就心疼了。
彆以為葉父乾不出這事,他可是很了解自家老爹的,如果真有什麼人,在他麵前說這茶好的話,老爺子真備不住,就把茶送人了。
“明前?啥意思?這茶挺貴?”
老爸狐疑的問道。
葉遠組織了下語言:
“不是貴賤的問題,是這東西有錢沒地方買去。”
葉父聽了兒子的話,那臉上的表情叫一個豐富。
“哼!彆管多錢,我是你爸,喝你點茶是應該的”
穀謹span葉父佯裝生氣的說著,可心裡已經在滴血了。