b最新網址:/bor7-ep1:地堡(2)
揚·佩特雷斯庫是個中等身材的中年男人,稻草般蓬鬆又枯黃的頭發無精打采地披在他的腦袋上,滿臉的皺紋讓他看上去比實際年齡至少老了20歲以上。縱使西裝革履,他的樣貌仍然不會讓任何一個偶然見到他的路人將他同什麼體麵人的形象聯係起來,也許他隻需要換上一身舊衣服上街就能完美地冒充乞丐。
“坦率地說,我對此感到十分意外。”坐在咖啡店裡避風頭的佩特雷斯庫正視著前方的兩名來訪者,他使用法語和羅馬尼亞語交替同對方談話,儘管他還在考慮一起用英語是不是更簡單些,“總局沒有任何消息表明來自法國的同行會在近日抵達我國。”
“也許,我是說也許,他們肩負著某些特殊任務,所以既要來找我們又不能公布自己的行程。”佩特雷斯庫身旁的傑萊裡倒是表現得很熱情,也許這同他昨天晚上被自稱來自法國的兩名同行救下有關,“我們也得多體諒他們的現狀……”
佩特雷斯庫瞪了他一眼,自知做錯事的傑萊裡馬上就閉嘴了。他本來沒必要這麼聽話,畢竟佩特雷斯庫從理論上來說是他的下級又不是他的上司,然而傑萊裡在實際工作中處處都要倚重這位已經在對抗凶殘的異形怪物的無形戰爭中活躍了幾十年的老戰士,年輕且不怎麼氣盛的指揮官不會冒失地搞僵自己和副手之間的關係。
“不要緊,我們隻是按照應有的禮貌在來到布加勒斯特的時候和你們打聲招呼,免得以後我們不得不在布加勒斯特動武的時候和你們的人起了衝突……那時候再做溝通就很麻煩了。”剃著莫西乾人發型的金毛壯漢笑嗬嗬地說道,“至於我們來這裡的理由呢,其實並不多麼重要,您完全可以把我們兩個當做是來羅馬尼亞度假順便準備隨時接受總局命令的同行。”
“就算這樣,你們的上司應該事先通知我方才對。”佩特雷斯庫的眼神來回在對麵的兩人之間飄動,他不確定其中誰才是話事人,“還是說,你們有什麼必須向我方保密的理由?”
“沒那麼麻煩,佩特雷斯庫先生。”大熱天卻戴著墨鏡、穿著一件深色風衣的白發男子開口了,“原因就是,我們如果把自己行程告訴了貴方,那麼對我們來說會很……困擾。”這個讓人看不穿真麵目的男人平靜地說著,“我的朋友已經說過了,這是度假,不是跑到貴國來出差,所以我們都希望在個人行動方麵有更高的自由度。”
老成持重的佩特雷斯庫點了點頭,對方的答複讓他的心中對背後的真相有了大致的推測。涉及到外國同行的事務,他還是少管為妙,那些事情有總局的其他負責人來管理,跟他這樣長期活躍在前線的戰鬥人員無關。
“那麼,我仍然會按照規定把你們的情況上報。”佩特雷斯庫最後給出了自己的處理意見,“我是揚·佩特雷斯庫,羅馬尼亞打擊食屍鬼犯罪總局特彆行動隊的高級探長(gent-?efprncpl)。”說著,他又指了指自己身旁的同伴,“這位是康斯坦丁·傑萊裡,布加勒斯特旅的督查官(nspector)。”
“皮埃爾·布爾(perrebour)。”有著莫西乾人發型的男子露出了誇張的笑容,遞來了一張證件,“法國生物多樣性安全總局(dgsb)的高級和平衛士(grdenprncpldp)。”
“米夏埃爾·埃裡希·亞當姆斯(cerchdus)。”戴著墨鏡的白發男子一副心不在焉的模樣,“跟他一樣。”
這條規矩對於傑萊裡和佩特雷斯庫也適用,前者是官員,後者是探員,雙方的地位不能相提並論,但又缺一不可。想當然地以為對麵這兩個家夥的職務和自己這邊的情況差不多的傑萊裡著實驚奇了好一陣,他原先還以為自稱叫亞當姆斯的男子是另一個人的助手,然而事情並非如此。既然各國有著不同的國情,傑萊裡很快接受了現實並決定同佩特雷斯庫返回崗位,他們不能因為有兩個外國同行來訪就耽誤太多時間。
佩特雷斯庫又和兩人寒暄了一陣,而後帶著傑萊裡離開了咖啡廳,並在臨走前囑咐兩個法國人留在原地等待總局的安排——不管怎麼說,羅馬尼亞人都不會允許來自外國的危險人員在脫離掌控的情況下隨處走動。
躲在外麵的探員們仍然緊張地關注著兩名來自異國他鄉的同行。
“……這裡應該沒彆人了。”留著莫西乾人發型的金毛壯漢環顧左右,“……話說回來,你這法語說得也太差了,麥克尼爾。”
“你可以和他們解釋說我是剛移民到法國的德國人嘛。”麥克尼爾沒有摘下墨鏡,“這樣一來,他們就不會因為我不怎麼會說法語而懷疑我們。”
“可你不是說你在1號平行世界生活在一個拿法語當官方語言的eu嗎?”皮埃爾·布爾,或者說彼得·伯頓,一臉晦氣地望著他的同伴,“上帝啊,難道你說了半年的英語?”
“……差不多,那個eu的南非有很多英裔居民。”麥克尼爾故作鎮定,他們來羅馬尼亞的路上沒少遇到麻煩,“不光是eu,咱們的祖國各地不也有一堆說西班牙語的社區嗎?”
“那是兩回事。”伯頓沒好氣地說道,“唉,那到時候萬一羅馬尼亞人要和你說德語,你該怎麼辦?你總不能說,你作為一個移民到法國的原德國人卻把英語說得最順口吧?”
戴著墨鏡的麥克尼爾慢條斯理地放下手裡的咖啡杯,不緊不慢地說道:
“沒人規定德國人必須會說德語吧?自出生以來長期住在英國或是美國所以隻會說英語的德國人,大概也有一些。再說,我們的身份又不是假的。”
麥克尼爾這麼一說,把伯頓也逗笑了。兩人安靜地等候在咖啡廳中,如果羅馬尼亞的反應速度太慢,他們到那時再自行開展行動也不遲。
彼得·伯頓由直覺形成的構想,最終得到了驗證。他所做出的推論目前仍然是正確的:在這個平行世界中,存在著和人類為敵的異形怪物。多虧了麥克尼爾力排眾議堅決要求按照伯頓的想法準備相關事務,他們兩個才不至於在麵對新的常識時手足無措,儘管最開始的時候兩人確實用了很久才適應目前這份工作。
對麥克尼爾來說,成了法國人而不是合眾國的公民,多少讓他感到有些不適。不過,隻要他未來的任務中不包括與合眾國對抗,那麼他還是願意把自己偽裝成一個忠誠的法國人的;相比之下,彼得·伯頓乾脆完全不在乎這些事,他接受現有身份的速度比麥克尼爾更快,而且這個從博尚那裡學來了不少知識的前王牌間諜很快就融入了法國人的生活。多虧這一點,麥克尼爾才得以在伯頓的指導下避開許多誤區,他順利地偽裝成了一個還不怎麼熟悉法國式生活的前德國人,以避免招來更多的非議。
這些生活上的瑣事引起的不悅如今已經離他們遠去,取而代之的是一切步入正軌後迎來的挑戰。作為法蘭西生物多樣性安全總局的衛士——一群專門負責對抗食屍鬼的戰鬥人員——他們剛【真正適應】工作沒多久就被上級派到了羅馬尼亞來執行一項特殊任務。說是任務,其實不過是找個理由賴在羅馬尼亞不走、長期搜集情報罷了,而且他們的活動會讓那些真正進行調查的特工們躲開羅馬尼亞相關機構的視線。
“邁克,你說我們這一次需要麵對的危機是什麼呢?”伯頓又點了一杯咖啡,像他這樣一度過著夜夜笙歌的生活的花花公子根本就不在乎失眠,隻要身邊有女人就行,“我總感覺事情沒那麼簡單,過去好幾次我們都被表麵上的謎題誤導了。”
“李林又不說人話,咱們早就該適應了。”麥克尼爾莞爾一笑,“我承認問題可能會有多種多樣的表現形式,但在這個平行世界,這些食屍鬼是我們繞不過的一個障礙。”說到這裡,他的笑容逐漸變得瘮人,“……必須吃人才能活下去的異形怪物,就該徹底滅絕才對嘛。”
儘管有著變種人的案例在先,麥克尼爾從一開始就不認為他們和食屍鬼之間有任何和平相處的可能性。和烏瑪貢共同生活的經曆讓他明白,未被泰伯利亞感染的正常人隻要做好防護措施就不必擔心成為下一個變種人,況且變種人當中也不乏曆經磨難仍初心不改的善人;相比之下,一群隻要活著就得不停地吃人的怪物,無疑是所有人類的威脅。把這些怪物趕到陰影中還不夠,隻要還有哪怕一個怪物活著,這場戰爭就永遠不會結束。
以無比確定的口吻,麥克尼爾如實宣告著:
“雖然我們尚未和其他人取得聯係,這事是明擺著的:儘可能地殲滅食屍鬼還有那些可能同異形怪物勾結的人,是我們的首要目標。如果這個任務能夠順利完成,我相信大部分問題都會迎刃而解。剩下的那一小部分,大概也已經不足為慮了。”
坦誠地說,人類社會對待食屍鬼的態度讓麥克尼爾十分不滿,他認為人們就該把食屍鬼的真正模樣展示出來並且將殲滅食屍鬼的這場戰爭從少數從業人員的孤軍奮鬥變成一場全民動員的全麵戰爭。如今,人們雖然知道這種異形怪物躲藏在人類世界的各個角落,卻根本不知道食屍鬼的哪怕半點具體情報,而負責相關事務的機構不是整天謊話連篇地應付媒體采訪就是乾脆玩起神秘主義、變成根本不存在的空殼子部門。要說主管這些工作的政客們打一開始就不想讓公眾知情,那他們乾脆就不該承認食屍鬼還存在,而不是在已經承認了其客觀存在的前提下死活不說半句實話。
這些怪異的現象無一不令麥克尼爾費解,他嘗試著從設立上述規定的人的角度去進行分析,最終仍然一無所獲。那不會影響他目前的觀點——其生存以毫無差彆地危害全人類為前提的群體必須被徹底消滅。
沒過多久,伯頓就接到了佩特雷斯庫的電話。因人到中年而顯得有些頹廢的羅馬尼亞人告訴他,他們可以在羅馬尼亞自由行動了。