binf/b/div陳晨星對江輝的事情很上心。
江輝一回到辦公室,他就湊了過來。
“師父,廠長找你沒什麼事吧?”
看到江輝臉上滿是輕鬆的表情,陳晨星也是鬆了一口氣。
他現在跟江輝絕對算是一榮俱榮,一損俱損的關係。
這段時間他幫忙畫圖,跟配套廠的技術人員交流,對於整車結構和汽車維修知識算是有了一個很明顯的提高。
下一步隻要江輝再帶一帶,那麼大部分常見的汽車故障,他也就差不多可以維修了。
這個提升速度,絕對算是非常快。
“汽車局那邊有一些外文材料需要翻譯,鄭廠知道我外語不錯,就把這個任務安排給我了。”
鄭海明幫忙安排的這個活,沒有什麼見不得人的。
因為有翻譯稿酬的原因在裡頭,江輝覺得讓更多的人知道一下這個事情反而是好事。
到時候自己每天翻譯個一萬字,也有30元錢,一個月下來就是一千多元。
在這個時代的許多人眼中,這也是巨款了。
今後自己再大手大腳花錢,彆人頂多就是會覺得你不懂省錢,不會過日子,不至於覺得你的錢來路不正。
估計鄭海明那麼積極的讓江輝接下這個活,多少也是有一些這方麵的考慮。
“給稿費嗎?”
陳晨星是知道江輝靠著《渴望》掙了不少稿費,翻譯外文資料也是很費時間的,並且還是幫助汽車局翻譯,不是廠裡麵自己的事情。
這個工作對於江輝來說,絕對不算是必須的。
“千字3塊錢,稍微有點低。”
在陳晨星麵前,江輝沒有什麼好隱瞞的。
按照他自己的翻譯水平而言,他覺得給千字5元的標準都不為過。
就汽車專業技術文獻來說,他不覺得還有誰翻譯的會比自己更好。
但是新人不管是在什麼時候,都是要吃點虧。
標準翻譯稿酬1~5元每千字,人家能夠給你一個中間值,已經算是不錯了。
“那還行,不是白乾活。”
“隻是這個事情沒有人能夠幫你,到時候師父你忙得過來嗎?”
陳晨星對江輝每天的工作內容是最清楚不過了。
可以說,拋開天天文山會海的廠領導,江輝絕對算是最繁忙的人。
他不僅要負責一些關鍵總成零部件的製圖工作,還要確認各個配套廠以及首都汽車製造廠自己的製圖員繪製的圖紙。
這些工作量都是挺大的。
“先看看再說,時間擠一擠總是有的。”
伴隨著江輝跟陳晨星的這個對話,旁邊的侯國明也聽到了。
他張了張嘴,想要說什麼,隻是最終什麼都沒有說。
沒過多久,就有一個汽車局的人員滿頭大汗的抱著一批文件來到了江輝的辦公室。
“江聯絡,我是汽車局的魏蜀吳,這是秦局長讓我送過來的資料,他說直接交給你就行。”
很顯然,秦浩那邊迫不及待的讓人送外文資料過來了。
“辛苦魏主任專門跑一趟,秦局有說什麼時候要不?”
麵對體製內的人員,不知道人家的級彆的情況下,稱呼“主任”一般都沒有錯。
反正“主任”這個詞,在華夏那絕對是博大精深。